「養精蓄銳」是一個成語,字面意思是培養精力和儲存鋒芒。它的主要含義是指在某一段時間內,通過休息、調養來增強自身的能力或狀態,以便在未來能夠更好地應對挑戰或發揮潛力。這個成語常用於鼓勵人們在面對困難或挑戰時,先做好準備,積蓄力量,然後再出擊。
指的是在某段時間內不過度消耗自己的精力,保持體力和精神,以便在需要時能夠全力以赴。這個詞通常用於環境保護或個人健康的語境中。
例句 1:
在比賽前,我選擇養精蓄銳,避免過度訓練。
Before the competition, I chose to conserve energy and avoid overtraining.
例句 2:
我們應該學會如何有效地保存能量。
We should learn how to effectively conserve energy.
例句 3:
他在工作中養精蓄銳,以便能在關鍵時刻發揮出色。
He conserves energy at work so he can perform well at critical moments.
指為未來的挑戰或任務做好準備,這可能包括身體上、心理上或技能上的準備。這個詞常用於學習、工作和生活的各個方面。
例句 1:
他們正在為即將到來的考試做好準備。
They are preparing for the upcoming exams.
例句 2:
在出國之前,我需要充分準備。
I need to prepare thoroughly before going abroad.
例句 3:
她在比賽前的幾個星期裡進行了充分的準備。
She did extensive preparation in the weeks leading up to the competition.
通常指的是休息和恢復精力,以便能夠再次全力以赴。這個詞常用於形容人們在繁忙的生活或工作中,尋找時間來放鬆和恢復。
例句 1:
在忙碌的工作日之後,我需要時間來充電。
After a busy workday, I need time to recharge.
例句 2:
他們計劃在假期中充電,讓自己恢復活力。
They plan to recharge during the holidays to regain their energy.
例句 3:
充電對於保持高效工作是非常重要的。
Recharging is essential for maintaining high productivity.
指的是在面對挑戰之前,積累或增強自己的力量和能力,以便能夠應對未來的困難。這個表達常用於運動、比賽或任何需要努力的情況。
例句 1:
他在比賽前需要時間來聚集力量。
He needs time to gather strength before the competition.
例句 2:
在面對這個挑戰之前,我需要聚集力量。
I need to gather strength before facing this challenge.
例句 3:
她在重要演講前會聚集力量,保持冷靜。
She gathers strength and remains calm before important speeches.