-125°C的意思、翻譯和例句

是什麼意思

-125°C 是一個極低的溫度,低於水的冰點(0°C),並且在常見的氣候條件下不會出現。這樣的低溫通常出現在極地或在特殊的實驗室環境中,用於液氮或其他冷卻技術。這樣的溫度會導致許多物質的物理性質改變,例如氣體可能會液化,金屬會變得更脆等。

依照不同程度的英文解釋

  1. A very cold temperature.
  2. A temperature that is much lower than freezing.
  3. A temperature that is extremely low.
  4. A temperature that is far below zero.
  5. A temperature that is rarely encountered in everyday life.
  6. A temperature that is typically found in extreme environments or scientific experiments.
  7. A temperature that can affect the physical properties of materials.
  8. A temperature that is used in specialized cooling processes.
  9. A temperature that is indicative of cryogenic conditions.
  10. A temperature that is significantly below the freezing point of water.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Extreme Cold

用法:

用來形容非常低的溫度,通常會引起嚴重的影響或危險。在極端寒冷的環境中,生物和物質的行為會有顯著改變。

例句及翻譯:

例句 1:

在極端寒冷的條件下,許多動物會進入冬眠。

Many animals enter hibernation in extreme cold conditions.

例句 2:

極端寒冷的氣候使得這個地區幾乎無法居住。

The extreme cold climate makes this area nearly uninhabitable.

例句 3:

我們需要特別的裝備來應對極端寒冷的環境。

We need special gear to cope with the extreme cold environment.

2:Cryogenic Temperature

用法:

指的是非常低的溫度,通常低於-150°C,這樣的溫度用於液化氣體和其他科學實驗。

例句及翻譯:

例句 1:

在這種低於-125°C的冷卻下,氣體會變成液體。

At this cryogenic temperature below -125°C, gases turn into liquids.

例句 2:

科學家們在進行液氮實驗時會使用低於-125°C的冷卻技術。

Scientists use cooling techniques below -125°C during liquid nitrogen experiments.

例句 3:

許多材料在低溫下會顯示出不同的性質,這在低溫物理中非常重要。

Many materials exhibit different properties at cryogenic temperatures, which is crucial in low-temperature physics.

3:Subzero Temperature

用法:

指的是低於零度的溫度,通常用來描述寒冷的天氣或環境。

例句及翻譯:

例句 1:

這個地區的冬天常常會出現零下的氣溫。

The winters in this area often experience subzero temperatures.

例句 2:

在零下的氣溫下,水會結冰。

At subzero temperatures, water will freeze.

例句 3:

我們的車在零下的氣溫下無法啟動。

Our car won't start in subzero temperatures.