People's的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「People's」這個詞在中文中通常指的是「人民的」或「人們的」,用來形容與某個群體或社會的成員相關的事物。這個詞可以用來描述某些屬於或代表某個群體的特徵、權利或文化。

依照不同程度的英文解釋

  1. Belonging to a group of individuals.
  2. Related to a community or society.
  3. Something that is owned or shared by a group of people.
  4. Referring to the collective of individuals within a society.
  5. Pertaining to the rights or characteristics of a specific group.
  6. Associated with the interests or welfare of a certain population.
  7. Connected to the identity or culture of a community.
  8. Denoting the collective attributes or rights of a demographic.
  9. Describing elements that represent or serve a particular populace.
  10. Concerning the collective identity or rights of individuals within a society.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Community's

用法:

強調特定社區的特徵或需求,通常用於描述一個地方或小組的成員的共同利益或權利。這個詞常用於社會學或政治討論中,涉及社區的發展、資源分配或社會服務。

例句及翻譯:

例句 1:

這個社區的需求必須得到重視。

The needs of the community must be addressed.

例句 2:

社區的活動促進了居民之間的聯繫。

Community events foster connections among residents.

例句 3:

我們需要更多社區參與來改善這個區域。

We need more community involvement to improve this area.

2:Society's

用法:

用於描述整個社會的特徵、價值觀或問題,通常涉及更廣泛的社會結構及其影響。這個詞可以用來討論社會問題、文化變遷、或是社會福利等主題。

例句及翻譯:

例句 1:

社會的變遷影響了人們的生活方式。

Changes in society have affected people's lifestyles.

例句 2:

我們需要重新思考社會的價值觀。

We need to rethink the values of society.

例句 3:

社會的多樣性是我們的優勢。

The diversity of society is our strength.

3:Public's

用法:

通常用來指代一般公眾或大眾的需求、意見或權利。這個詞常用於法律、政策或社會服務的討論中,強調政府或機構對民眾的責任。

例句及翻譯:

例句 1:

政府應該考慮公眾的意見。

The government should consider the public's opinions.

例句 2:

這項政策是為了促進公眾的福祉。

This policy is aimed at promoting the public's welfare.

例句 3:

公眾對環境問題的關注日益增加。

The public's concern for environmental issues is growing.

4:Collective's

用法:

用於描述一個集體或團體的特徵或權益,通常涉及共同的目標或利益。這個詞在合作、社會運動或團體活動中常見,強調集體行動的重要性。

例句及翻譯:

例句 1:

這個集體的努力使我們的聲音被聽見。

The collective's efforts made our voices heard.

例句 2:

集體的權益應該受到保護。

The collective's rights should be protected.

例句 3:

我們需要一個集體的行動計劃來應對挑戰。

We need a collective action plan to address the challenges.