NT$6,500,000的意思、翻譯和例句

是什麼意思

NT$6,500,000是指台幣六百五十萬元,通常用於表示金額,特別是在財務、商業或購物的情境中。這個數字可能涉及到房地產交易、車輛購買、企業投資或其他大型開支。

依照不同程度的英文解釋

  1. A certain amount of money.
  2. A large sum of money.
  3. A specific value in the currency of Taiwan.
  4. A monetary figure often used in business or transactions.
  5. A significant amount of currency in Taiwan.
  6. A financial figure that may represent a purchase or investment.
  7. A total that could be related to real estate or large expenditures.
  8. A numeric representation of wealth or expenditure.
  9. A specific financial amount that may pertain to economic dealings.
  10. A considerable sum that is often involved in significant financial decisions.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:6.5 million NT dollars

用法:

在商業交易中經常使用,特別是在房地產或大型設備購買的情境中。

例句及翻譯:

例句 1:

這棟房子的售價為六百五十萬元。

The selling price of the house is 6.5 million NT dollars.

例句 2:

他們的預算是六百五十萬元。

Their budget is 6.5 million NT dollars.

例句 3:

這輛車的市場價值約為六百五十萬元。

The market value of this car is about 6.5 million NT dollars.

2:6.5 million TWD

用法:

TWD是新台幣的縮寫,這個詞通常用於國際貿易或金融報告中。

例句及翻譯:

例句 1:

這項投資的總額為六百五十萬TWD。

The total amount for this investment is 6.5 million TWD.

例句 2:

她的年收入約為六百五十萬TWD。

Her annual income is about 6.5 million TWD.

例句 3:

這筆交易的價值達到六百五十萬TWD。

The value of this transaction reached 6.5 million TWD.

3:6.5 million New Taiwan dollars

用法:

這是一種正式的說法,通常用於官方文件或財務報告中。

例句及翻譯:

例句 1:

公司計劃在下個季度投入六百五十萬新台幣。

The company plans to invest 6.5 million New Taiwan dollars next quarter.

例句 2:

這個項目的預算為六百五十萬新台幣。

The budget for this project is 6.5 million New Taiwan dollars.

例句 3:

她的房產估價為六百五十萬新台幣。

Her property is valued at 6.5 million New Taiwan dollars.