「Sumida」這個詞在中文中通常指的是一個地名或特定的名稱,尤其在日本的東京有一個叫做「隅田川」的河流,這條河流在日本文化中有著重要的意義。隅田川是東京的重要水道,沿岸有許多著名的景點和文化活動。
隅田川是東京的一條主要河流,流經東京市區,並與多條重要的道路交匯。這條河流在日本的文化和歷史中扮演著重要角色,並且是許多節慶活動和煙火表演的舉辦地。隅田川的美景吸引了許多遊客,尤其是在櫻花季節。
例句 1:
我喜歡在隅田川旁散步,特別是在春天。
I love walking along the Sumida River, especially in spring.
例句 2:
每年夏天,隅田川都會舉辦盛大的煙火大會。
Every summer, there is a grand fireworks festival held at the Sumida River.
例句 3:
隅田川沿岸有許多著名的景點,如東京晴空塔。
There are many famous attractions along the Sumida River, such as the Tokyo Skytree.
隅田區是東京的一個行政區,擁有豐富的文化和歷史。這裡有許多博物館、公園和傳統的日本建築,是探索東京歷史的一個好地方。隅田區的交通便利,吸引了許多居民和遊客。
例句 1:
隅田區有許多歷史悠久的寺廟和文化設施。
Sumida Ward has many historical temples and cultural facilities.
例句 2:
我在隅田區的博物館裡學到了很多關於東京的歷史。
I learned a lot about Tokyo's history at the museum in Sumida Ward.
例句 3:
隅田區的居民非常友好,讓人感到賓至如歸。
The residents of Sumida Ward are very friendly, making you feel at home.
雖然「隅田市」不是正式的地名,但有時會用來指代隅田區的某些社區或特定地點。這裡的社區氛圍濃厚,經常舉辦各種社區活動和文化慶典。
例句 1:
在隅田市的社區活動中,我認識了很多新朋友。
I met a lot of new friends at the community event in Sumida City.
例句 2:
隅田市的文化慶典吸引了許多遊客參加。
The cultural festival in Sumida City attracts many visitors.
例句 3:
隅田市的居民都非常熱情,讓我感到很受歡迎。
The residents of Sumida City are very warm, making me feel welcomed.