「troubling」這個詞在中文中可以翻譯為「令人擔憂的」、「困擾的」或「麻煩的」。它通常用來形容某種情況、事物或情感狀態,使人感到不安、焦慮或不舒服。這個詞的使用通常暗示著某種問題或困難,可能需要解決或關注。
用於描述某種情況或事件讓人感到不安或不舒服。這個詞通常帶有強烈的負面情感,表明某件事情的發生讓人感到焦慮或困惑。它可以用於描述新聞報導、社會事件或個人經歷,這些事件通常引起道德或情感上的反應。
例句 1:
這部電影的情節太令人不安了。
The plot of this movie is too disturbing.
例句 2:
他收到了一封令人不安的信件。
He received a disturbing letter.
例句 3:
最近的新聞報導了幾起令人不安的事件。
Recent news reported several disturbing incidents.
用來形容某種情況或事件讓人感到擔心或焦慮。這個詞通常用於描述與健康、經濟或社會問題相關的情況。當某件事情的發展可能帶來負面影響時,人們會使用這個詞來表達他們的擔憂。
例句 1:
這個消息讓我感到擔憂。
This news is quite worrisome to me.
例句 2:
經濟衰退的跡象令人擔憂。
The signs of economic recession are worrisome.
例句 3:
她的健康狀況讓醫生感到擔憂。
Her health condition is worrisome to the doctors.
用來形容某種情況或事件讓人感到驚慌或恐懼。這個詞通常用於描述突發的事件或消息,這些事件可能會對個人或社會造成直接的威脅。它常常用於強調事情的嚴重性,並引起人們的注意。
例句 1:
這個報告中的數據非常驚人。
The data in this report is quite alarming.
例句 2:
最近的犯罪率上升令人擔憂。
The rise in crime rates is alarming.
例句 3:
氣候變化的影響是驚人的。
The effects of climate change are alarming.
用於描述某種情況或問題讓人感到擔憂。這個詞通常用於正式或學術的語境中,表示某件事情需要關注或進一步研究。它可以用於描述社會問題、健康問題或其他需要注意的情況。
例句 1:
這個問題非常令人擔憂。
This issue is very concerning.
例句 2:
有關這項研究的結果令人擔憂。
The results of this study are concerning.
例句 3:
環境問題是當前社會的一個重要問題。
Environmental issues are a concerning matter in today's society.