「低檔」這個詞在中文中主要用來形容某物的品質或價位較低,通常與高檔相對。它可以指商品、服務或其他事物的等級或檔次,常用來描述不太精緻、價位較便宜或品質較差的東西。在某些情況下,這個詞也可以用來指某個人的社會地位或教育程度較低。
通常用於描述材料或產品的品質較低,這個詞常見於工業、製造或農業等領域。在食品行業,可能會用來形容食材的品質不佳。在消費品中,低檔產品往往以更低的價格吸引消費者,但可能在耐用性或功能上有所妥協。
例句 1:
這種低檔的材料不適合用於高品質的產品。
This low-grade material is not suitable for high-quality products.
例句 2:
他們決定不使用這種低檔的零件。
They decided not to use these low-grade parts.
例句 3:
這款低檔的家具很快就壞了。
This low-grade furniture broke down quickly.
這個詞通常用來形容某物的質量或價值低於標準或其他類似物品。它可以用於比較產品、服務或人的能力。在商業中,消費者常常會避免選擇被視為劣質的選項,以免影響整體體驗或結果。
例句 1:
這款產品的性能明顯劣於競爭對手。
The performance of this product is clearly inferior to its competitors.
例句 2:
他對於劣質的服務感到非常失望。
He was very disappointed with the inferior service.
例句 3:
這本書的內容質量劣於其他書籍。
The content quality of this book is inferior to other books.
這個詞通常用來形容價格較低或為經濟型的選擇。它經常與經濟實惠的產品或服務相關聯,特別是在旅遊、餐飲和消費品等領域。儘管這些選擇較便宜,但它們不一定意味著質量差,而是針對預算有限的消費者。
例句 1:
這家餐廳提供經濟實惠的預算餐點。
This restaurant offers budget meal options.
例句 2:
他們選擇了一個經濟型的旅館來節省開支。
They chose a budget hotel to save costs.
例句 3:
這款經濟型手機雖然便宜,但功能還是很不錯。
This budget smartphone is cheap, but it still has good features.
這個詞用來形容某物未達到正常或預期的標準,通常用於質量、性能或服務的評價。它常用於法律或商業環境中,表示某些產品或服務不符合規定的標準或要求。
例句 1:
這批產品的質量明顯低於標準。
The quality of this batch of products is clearly substandard.
例句 2:
他們對於這項服務的質量感到不滿,認為其為劣質服務。
They were dissatisfied with the quality of the service, considering it substandard.
例句 3:
這家公司的產品因為質量不合格而受到投訴。
The company's products received complaints due to substandard quality.