「停搏」這個詞在中文中主要指的是心臟或其他器官的停止跳動或運作,通常用於醫學或健康相關的語境中。它可以用來描述心臟停跳的情況,這是一種危急的醫療狀況,需要立即的醫療干預。這個詞也可以用來形容某種活動或過程的暫停或停止,尤其是在比喻性或抽象的層面上。
專指心臟停止跳動的狀態,通常是由於心臟的電活動異常引起的。這是一種緊急情況,通常需要立即的心肺復甦術(CPR)和其他醫療干預。在醫療環境中,心臟驟停是導致死亡的主要原因之一,因此對於心臟驟停的快速反應至關重要。
例句 1:
他在比賽中突然發生心臟停搏,醫療團隊立即展開救援。
He suddenly suffered a cardiac arrest during the competition, and the medical team immediately sprang into action.
例句 2:
心臟驟停的症狀包括意識喪失和呼吸停止。
Symptoms of cardiac arrest include loss of consciousness and cessation of breathing.
例句 3:
學校應該提供心肺復甦術的培訓,以應對心臟停搏的緊急情況。
Schools should provide CPR training to handle emergencies related to cardiac arrest.
這是一個通用的動詞,表示某事物的持續行為或狀態的結束。在多種情境中都可以使用,無論是日常生活、工作還是其他活動中。它可以指停止一項活動、過程或運作,並且通常不帶有醫學的意味。
例句 1:
請停止討論這個問題,我們需要集中注意力。
Please stop discussing this issue; we need to focus.
例句 2:
他在工作中突然停止了手中的動作。
He suddenly stopped his actions at work.
例句 3:
我們應該在這裡停止,然後再繼續前進。
We should stop here and then continue forward.
這個詞通常用來表示某種活動的暫停或停止,常見於正式或文學的語境中。它可以用於描述運動、行為或進程的中斷,通常帶有一種強制性或突然性的意味。
例句 1:
在這個階段,我們需要暫時停止所有的計畫。
At this stage, we need to halt all plans temporarily.
例句 2:
他們的進展被突發事件強行停止。
Their progress was abruptly halted by an unforeseen event.
例句 3:
這項研究的進行被要求暫時中止。
The progress of this study was requested to be halted temporarily.
這個詞通常用於正式或法律的語境,表示某事物的結束或停止。它可以用於描述活動、過程或行為的終止,並且通常帶有一種正式的意味。
例句 1:
該協議將在三個月後正式終止。
The agreement will officially cease in three months.
例句 2:
我們需要考慮這項計畫的停止。
We need to consider the cessation of this project.
例句 3:
他們宣布了對某些活動的終止。
They announced the cessation of certain activities.