「先來後到」是一個成語,意指先到的人先得到某種待遇或服務,後到的人則依次排隊等候。這個成語常用於形容在某些情況下,根據到達的順序來決定優先權或處理的先後。它強調公平性和秩序,通常用於商業、公共服務或社交場合。
這是一種常見的服務原則,特別是在餐廳、商店或活動中。這個原則強調到達的順序,意味著先到的人將獲得服務或產品,而後到的人則需要等待。這種做法有助於維持秩序,並確保每個人都能公平地獲得服務。
例句 1:
這家餐廳採用先來後到的原則,請耐心等候。
This restaurant operates on a first come, first served basis, please wait patiently.
例句 2:
我們的活動將遵循先來後到的規則,早到的參加者將優先入場。
Our event will follow the first come, first served rule, with early arrivals getting priority entry.
例句 3:
在這個商店裡,所有的優惠都是先來後到的。
All discounts in this store are on a first come, first served basis.
這是一種組織人員或事物的方式,通常用於公共場合,例如銀行、郵局或商店。排隊系統確保每個人都按照到達的順序獲得服務,避免混亂和不公平的情況。這種系統通常會使用號碼牌或其他識別方式來管理排隊順序。
例句 1:
在銀行裡,客戶按照排隊系統依次辦理業務。
At the bank, customers are served in order according to the queue system.
例句 2:
這個活動的入場是按照排隊系統進行的。
The entry to this event is conducted according to a queue system.
例句 3:
排隊系統能有效減少等候時間。
The queue system can effectively reduce waiting times.
這個短語通常用於描述根據到達時間來決定優先權的情況。在許多商業或社交場合,根據到達的順序來提供服務或待遇是很常見的,這樣可以確保公平性。
例句 1:
在這個活動中,參加者將根據到達的順序獲得座位。
At this event, participants will be seated according to the order of arrival.
例句 2:
我們會根據到達的順序來處理報名。
We will process registrations based on the order of arrival.
例句 3:
在這種情況下,優先權將根據到達的順序來決定。
In this case, priority will be determined by the order of arrival.
這個短語指的是在服務過程中,某些人或情況獲得更高的優先權。雖然其意義與先來後到相對,但有時在特定情況下,某些人可能會被給予優先服務,這通常是基於特殊需求或預約。
例句 1:
VIP客戶將獲得優先服務。
VIP customers will receive priority service.
例句 2:
在急診室,病人的處理是根據病情的緊急程度,而不是先來後到。
In the emergency room, patients are treated based on the urgency of their condition, not on a first come, first served basis.
例句 3:
這項服務特別為有需要的人提供優先服務。
This service provides priority assistance specifically for those in need.