「白嫩」這個詞在中文中通常用來形容皮膚白皙、光滑、柔嫩的狀態,常用於形容女性的肌膚,表示健康、年輕和美麗。它也可以用來形容某些食物的顏色和質地,例如白嫩的豆腐或魚肉,表示外觀和口感都很好。
通常用來描述皮膚的顏色,尤其是形容膚色明亮、白皙的人。這個詞常用於形容女性的皮膚,但也可以用於男性,特別是在某些文化中,白皙的膚色被視為美的標準。除了形容皮膚外,fair 也可以用於形容光線或顏色的明亮程度。
例句 1:
她的皮膚非常白皙,看起來很健康。
Her skin is very fair and looks very healthy.
例句 2:
這位模特兒擁有白皙的膚色,讓她在廣告中格外突出。
The model has a fair complexion that makes her stand out in the advertisement.
例句 3:
在這個文化中,白皙的皮膚被認為是美的象徵。
In this culture, fair skin is considered a symbol of beauty.
用來描述質地柔軟、細膩的事物,常用於形容肌膚或食物的口感。這個詞暗示著一種精緻和柔和的特質,通常給人一種優雅和高貴的感覺。它可以用來形容女性的肌膚,也可以用於描述某些食物的質感,如嫩滑的魚肉或細膩的糕點。
例句 1:
她的肌膚非常細膩,像絲綢一樣光滑。
Her skin is very delicate, smooth like silk.
例句 2:
這道菜的口感非常細膩,讓人回味無窮。
The texture of this dish is very delicate and leaves a lasting impression.
例句 3:
他擁有一雙細膩的手,適合彈鋼琴。
He has delicate hands, perfect for playing the piano.
通常用來形容表面平滑或質地柔和的物體。當用來形容肌膚時,smooth 表示皮膚沒有瑕疵,觸感柔和,給人一種健康和年輕的印象。這個詞也可以用於描述食物的口感,如光滑的醬汁或奶油。
例句 1:
她的皮膚光滑如嬰兒般柔嫩。
Her skin is smooth and as tender as a baby's.
例句 2:
這款護膚品讓我的肌膚變得光滑。
This skincare product makes my skin smooth.
例句 3:
這道甜點的口感非常光滑,令人愉悅。
The dessert has a very smooth texture that is delightful.
通常用來形容柔軟、易於咀嚼的食物,或是形容某種情感的柔和。當用來形容皮膚時,tender 表示皮膚柔嫩,觸感柔和,具有年輕和健康的特質。這個詞也可以用於描述某些水果或肉類的質地,表示它們是新鮮和可口的。
例句 1:
這種水果非常柔嫩,吃起來很美味。
This fruit is very tender and delicious to eat.
例句 2:
她的肌膚看起來柔嫩,像剛出生的嬰兒。
Her skin looks tender, like that of a newborn baby.
例句 3:
這塊肉非常柔嫩,容易咀嚼。
This piece of meat is very tender and easy to chew.