克則的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「克則」這個詞在中文中主要用於描述某種情況或條件的達成,通常與時間、空間或情境有關。它可以表示在特定的條件下,某事物的存在或發生。這個詞常用於文言文或正式的語境中,現代中文中較少使用。

依照不同程度的英文解釋

  1. If something happens at a certain time.
  2. When something is done at the right moment.
  3. When conditions are met.
  4. When something occurs under specific circumstances.
  5. A situation that happens according to certain rules.
  6. A condition that must be fulfilled for an event to take place.
  7. A requirement that leads to a particular outcome.
  8. A stipulation that allows an event to occur.
  9. A criterion that determines the occurrence of an event.
  10. A specific condition that must be satisfied for something to happen.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:If

用法:

用於表達條件,通常引入一個假設情況,並且後面的句子將基於這個假設。例如:如果天氣好,我們就去爬山。

例句及翻譯:

例句 1:

如果你有時間,我們可以一起吃飯。

If you have time, we can have dinner together.

例句 2:

如果明天不下雨,我們就去海邊。

If it doesn't rain tomorrow, we will go to the beach.

例句 3:

如果你需要幫助,請告訴我。

If you need help, please let me know.

2:When

用法:

用於描述某事發生的具體時間或條件,通常用於引入時間狀語從句。例如:當我到達時,派對已經開始了。

例句及翻譯:

例句 1:

當我到達時,大家都在等我。

When I arrived, everyone was waiting for me.

例句 2:

當你完成作業後,可以去玩。

When you finish your homework, you can go play.

例句 3:

當他們到達時,晚餐已經準備好了。

When they arrived, dinner was already prepared.

3:Provided that

用法:

用於表達條件,通常用於正式或書面語言中,表示在某一條件下某事將發生。例如:只要你遵守規則,我們就可以繼續進行。

例句及翻譯:

例句 1:

只要你遵守規則,我們就可以繼續進行。

Provided that you follow the rules, we can proceed.

例句 2:

只要有足夠的資金,項目就會啟動。

Provided that there is enough funding, the project will start.

例句 3:

只要你準時到達,我就會等你。

Provided that you arrive on time, I will wait for you.

4:As long as

用法:

用於表示在某個條件下,某事將會發生,通常用於口語中。例如:只要你願意幫忙,我就會感激。

例句及翻譯:

例句 1:

只要你願意幫忙,我就會感激。

As long as you are willing to help, I will appreciate it.

例句 2:

只要天氣好,我們就去野餐。

As long as the weather is nice, we will go for a picnic.

例句 3:

只要你努力工作,就一定能成功。

As long as you work hard, you will definitely succeed.