「刺人的」這個詞在中文中通常用來形容某種事物或行為對他人造成傷害、困擾或不快的感覺。它可以指言語、行為或情感上的攻擊性,讓人感到不舒服或受到傷害。這個詞在描述某些尖銳或直接的評論、行為或情緒時經常使用,並且帶有負面情緒。
這個詞通常用來形容言語或評論,表達出強烈的批評或攻擊性,讓人感到不快。它可以用來描述那些直接且不留情面的評論,特別是在社交場合中。
例句 1:
他的評論真是太尖銳了,讓人感到不舒服。
His remarks were so cutting that they made everyone uncomfortable.
例句 2:
她的切入點非常尖銳,讓人無法反駁。
Her cutting point was so sharp that it left no room for rebuttal.
例句 3:
這篇文章的評論對某些人來說是非常刺人的。
The comments in the article were very cutting to some people.
這個詞用來形容言語或行為非常尖銳且具攻擊性,常常帶有諷刺或挖苦的意味。它可以指那些不留情面的評論,通常會讓人感到受傷或不悅。
例句 1:
他的尖銳評論讓整個會議氣氛變得緊張。
His caustic remarks made the atmosphere in the meeting tense.
例句 2:
她的語氣中帶有刺人的諷刺,讓人感到不快。
Her tone was caustic, which made everyone feel uncomfortable.
例句 3:
這篇評論的語氣相當刺人,讓不少讀者感到不悅。
The tone of the review was quite caustic, leaving many readers displeased.
這個詞通常用來形容言語或評論非常尖銳且具批評性,常帶有強烈的情感。它可以用來描述那些直言不諱的評論,讓人感到受到攻擊或挑釁。
例句 1:
她的尖銳批評讓他感到非常刺人。
Her biting criticism made him feel very hurt.
例句 2:
這部電影的對話充滿了刺人的幽默。
The dialogue in the movie was filled with biting humor.
例句 3:
他的話語中充滿了刺人的諷刺,讓人無法忽視。
His words were filled with biting sarcasm that couldn't be ignored.
這個詞可以用來形容言語或行為的直接性,通常帶有強烈的情感,讓人感到不快或受到傷害。它可以描述那些不客氣的評論或直接的批評。
例句 1:
他的話語非常尖銳,讓我感到受到攻擊。
His words were very sharp, making me feel attacked.
例句 2:
這篇文章的評論十分尖銳,讓讀者感到不安。
The comments in the article were quite sharp, leaving readers uneasy.
例句 3:
她對我的反應相當尖銳,讓我有些受傷。
Her reaction to me was quite sharp, which hurt my feelings.