「剛出爐」這個詞通常用來形容剛完成或剛剛製作出來的東西,尤其是與食物有關,表示新鮮、熱騰騰的狀態。它可以用於形容剛剛烘焙出來的麵包、糕點,或是剛剛完成的作品、報告等。這個詞帶有一種新鮮感和即時性的意味,讓人感受到這些事物的獨特價值和吸引力。
通常用於形容剛剛從烤箱中取出的食物,尤其是麵包、蛋糕等,強調其新鮮和美味。這個詞常常讓人聯想到香氣四溢的食物,吸引人們的食欲。
例句 1:
這個麵包剛出爐,還是熱的!
This bread is freshly baked and still warm!
例句 2:
她帶來的餅乾是剛出爐的,味道特別好。
The cookies she brought are freshly baked and taste amazing.
例句 3:
我們的咖啡廳每天都會提供剛出爐的糕點。
Our café offers freshly baked pastries every day.
用來描述剛剛製作完成的食物或物品,通常強調其新鮮感和品質。在餐廳或家庭中,這個詞常用於推廣新鮮出爐的菜餚或甜點。
例句 1:
這道沙拉是剛做好的,非常新鮮。
This salad is just made and very fresh.
例句 2:
她剛做的蛋糕看起來非常美味。
The cake she just made looks delicious.
例句 3:
我們的果汁是剛榨的,保留了所有的營養。
Our juice is just made, retaining all the nutrients.
這個詞通常用於形容剛剛印刷出來的報紙或書籍,強調其最新的內容和即時性。在某些情況下,這個詞也可以用來形容剛剛完成的新聞報導或信息。
例句 1:
這篇文章是熱騰騰的新報導,剛出爐!
This article is hot off the press, just released!
例句 2:
我們剛收到的報告是熱騰騰的最新消息。
The report we just received is hot off the press.
例句 3:
這本雜誌是熱騰騰的新刊,大家快來看看!
This magazine is hot off the press, everyone come and take a look!
用來描述最近剛剛製作或完成的物品,強調其新鮮和品質。這個詞可以用於許多不同的產品,包括食品、工藝品等。
例句 1:
這些手工藝品是最近製作的,品質非常好。
These handicrafts are recently produced and of very high quality.
例句 2:
這款新飲料是最近研發的,口味獨特。
This new drink is recently produced and has a unique flavor.
例句 3:
我們的農產品是最近收成的,非常新鮮。
Our agricultural products are recently produced and very fresh.