「可搖晃」這個詞在中文中通常用來形容某物可以被搖動或晃動。這個詞可以用於描述物體的穩定性,或是指某些設施或裝置的設計特性。它也可以用來形容某些情況的變化或不穩定性。例如,某種結構可能因為設計不良而顯得可搖晃,或者某些情緒或狀態也可以被形容為可搖晃,表示其不穩定或易變。
用來描述某物在物理或情感上缺乏穩定性,容易受到外部影響而改變。在物理上,這可以指建築物、橋樑或任何結構的設計不良,導致它們在外力作用下容易倒塌或搖晃。在情感上,這可以指某人的心理狀態或情緒波動,表示他們的情緒不穩定,可能會因小事而改變。
例句 1:
這座橋的設計被認為是可搖晃的,因此需要加固。
The design of this bridge is considered unstable and needs reinforcement.
例句 2:
他的情緒在這段時間內顯得非常不穩定。
His emotions have been very unstable during this period.
例句 3:
這個設備在使用時顯得不穩定,可能需要檢查。
This equipment appears unstable during use and may need inspection.
通常用來形容物體在運動或受到外部影響時的狀態,可能是因為不穩定或設計不良。它也可以用來形容人的情緒或狀態,表示他們的狀況不佳,可能因為緊張、焦慮或其他因素。這個詞常用於描述不穩定的情況或狀態,並且有時帶有負面意義。
例句 1:
這個椅子看起來有點可搖晃,坐上去時要小心。
This chair looks a bit shaky, so be careful when sitting on it.
例句 2:
她的聲音在發表演講時有些顫抖,顯示出她的緊張。
Her voice was a bit shaky during the speech, showing her nervousness.
例句 3:
這段路因為地震而變得可搖晃。
This road became shaky due to the earthquake.
用來描述某物在支撐不良的情況下的狀態,通常表示它在移動時不穩定或搖晃。這個詞也可以用來形容人的情緒或身體狀況,表示他們感到不安或不穩定。它常用於非正式的語境,帶有輕微的幽默感。
例句 1:
這個桌子有點可搖晃,可能需要修理。
This table is a bit wobbly and may need fixing.
例句 2:
他因為生病而感到身體有些搖晃。
He felt a bit wobbly because of the illness.
例句 3:
她在走路時感到有些搖晃,可能是因為剛剛起床。
She felt a bit wobbly while walking, probably because she just got up.
通常用來形容某物不緊固或不穩定,可能容易掉落或移動。這個詞可以用於描述衣物、螺絲、或其他物品的狀態,表示它們沒有被緊緊固定或鎖住。在某些情況下,這種不緊固的狀態可能導致搖晃或不穩定。
例句 1:
這個螺絲有點鬆,應該要緊一緊。
This screw is a bit loose and should be tightened.
例句 2:
他的鞋帶鬆了,走路的時候會感到搖晃。
His shoelaces are loose, making him feel wobbly while walking.
例句 3:
這個門的鉸鏈鬆了,所以它會搖晃。
The hinge on this door is loose, so it wobbles.