「拍手聲」是指用手拍打發出來的聲音,通常用於表達讚賞、歡呼或鼓勵。它可以在各種場合中出現,例如音樂會、演出、比賽或其他需要表達情感的活動中。拍手聲也可以象徵著對某種表現或成就的肯定。
指用手拍打以產生聲音,通常用來表達讚美或支持。在音樂會、演出或比賽中,觀眾經常會拍手以表達對表演者的欣賞。這是一種非常普遍的社交行為,能夠迅速傳遞情感和反應。
例句 1:
觀眾們在演出結束後熱烈拍手。
The audience clapped enthusiastically after the performance.
例句 2:
她的演講結束時,大家都拍手表示讚賞。
Everyone clapped to show their appreciation at the end of her speech.
例句 3:
小孩們在遊樂場裡拍手歡呼。
The children clapped and cheered at the playground.
通常用於正式場合,表示對某人或某事的讚賞或支持。拍手聲是最常見的形式,通常在演出、演講或比賽後出現。它是社會互動的一部分,能夠激勵表演者或演講者,也能促進社交氛圍。
例句 1:
演出結束後,觀眾給予熱烈的掌聲。
The audience gave a warm round of applause at the end of the performance.
例句 2:
她的表現贏得了全場的掌聲。
Her performance received applause from the entire audience.
例句 3:
在頒獎典禮上,獲獎者感謝大家的掌聲。
The award winner thanked everyone for their applause at the ceremony.
通常用於描述公眾對某人或某事的支持或贊同,常常伴隨著拍手聲或歡呼。這是一種積極的社會互動,表達了集體的情感或反應,通常出現在慶祝或表彰的場合。
例句 1:
他在演講中獲得了熱烈的支持和歡呼。
He received loud acclamation during his speech.
例句 2:
選舉結果公佈時,現場響起了熱烈的歡呼聲。
There was loud acclamation when the election results were announced.
例句 3:
這位領導者在會議上贏得了全場的支持。
The leader won the acclamation of everyone present at the meeting.
通常用於社交場合,表示對某人或某事的支持、祝賀或興奮。它可以是口頭的歡呼聲,也可以伴隨著拍手聲,常見於慶祝活動、派對或體育賽事中。這是一種表達情感和增進社交互動的方式。
例句 1:
當他們的隊伍得分時,觀眾們發出歡呼聲。
The crowd cheered when their team scored.
例句 2:
在派對上,大家舉杯慶祝並大聲歡呼。
At the party, everyone raised their glasses and cheered loudly.
例句 3:
她在比賽中表現出色,觀眾們都在歡呼。
She performed excellently in the competition, and the audience was cheering.