搖晃的的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「搖晃的」這個詞用來形容某物不穩定或在運動中上下、前後擺動的狀態。它可以指物體的物理運動,也可以用來形容情感或心理狀態的不穩定。

依照不同程度的英文解釋

  1. Moving back and forth.
  2. Not steady or stable.
  3. Shaking or swaying.
  4. Unstable or wobbly.
  5. Moving in a way that is not firm.
  6. In a condition of instability or unsteadiness.
  7. Experiencing a lack of balance or stability.
  8. Characterized by oscillation or lack of firmness.
  9. Exhibiting a state of oscillation or instability.
  10. In a state of being unsteady or moving irregularly.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Shaky

用法:

通常用來描述某物在運動時不穩定的狀態,或者形容人的情緒或身體狀況不穩定。這個詞常用於形容手、腿或其他部位的顫抖,或形容某事物的可靠性不足。

例句及翻譯:

例句 1:

這個桌子有點搖晃,可能需要修理。

This table is a bit shaky and might need fixing.

例句 2:

他因為緊張而說話有些搖晃。

He spoke a bit shakily due to nerves.

例句 3:

這部電影的情節有些搖晃,讓我感到不安。

The plot of the movie was a bit shaky, making me feel uneasy.

2:Unstable

用法:

用來形容某物不穩定,可能會隨時改變或崩潰。這個詞通常用於描述結構、情況或心理狀態的脆弱性。

例句及翻譯:

例句 1:

這個山坡非常不穩定,爬上去時要小心。

This slope is very unstable, so be careful when climbing.

例句 2:

他的情緒不穩定,讓周圍的人感到困惑。

His emotions are unstable, which confuses those around him.

例句 3:

這種化學反應是非常不穩定的,必須小心處理。

This chemical reaction is very unstable and must be handled with care.

3:Wobbly

用法:

通常用來形容某物在運動時的搖晃狀態,或形容人的身體或情緒感到不穩定。這個詞常用於形容椅子、桌子等家具的穩定性,或形容人因為疲憊或不安而無法保持平衡。

例句及翻譯:

例句 1:

這把椅子有點搖晃,坐上去的時候要小心。

This chair is a bit wobbly, so be careful when sitting on it.

例句 2:

她的腿因為疲憊而感到搖晃。

Her legs felt wobbly from exhaustion.

例句 3:

這部車在行駛時有些搖晃,可能需要檢查。

This car feels a bit wobbly while driving and may need a check.

4:Swaying

用法:

用來描述某物在運動中來回擺動的情況,通常是因為風或其他外力的影響。這個詞常用於形容樹木、身體或其他物體的運動。

例句及翻譯:

例句 1:

樹木在風中搖晃,景象非常美麗。

The trees were swaying in the wind, creating a beautiful scene.

例句 2:

她的身體隨著音樂搖晃,顯得很放鬆。

Her body was swaying to the music, looking very relaxed.

例句 3:

船在海上搖晃,讓乘客感到不舒服。

The boat was swaying on the sea, making passengers feel uncomfortable.