「斜停」這個詞在中文中主要指的是一種不正確的停車方式,通常是指車輛在停車時並未完全平行於路邊或停車線,而是以傾斜的角度停放。這樣的停車方式可能會影響到其他車輛的通行,並可能違反交通規則。在某些情況下,斜停也可能指的是在不適當的地方或不符合規定的方式停車。
這種停車方式通常是指車輛在特定的角度停放,通常在專用的停車空間內。這樣的停車方式可以有效利用空間,特別是在繁忙的地區,能夠容納更多的車輛。雖然這樣的停車方式有其優點,但如果不遵循規定,仍然可能導致交通問題。
例句 1:
這裡有許多斜停的車輛,造成了交通擁堵。
There are many vehicles parked at an angle here, causing traffic congestion.
例句 2:
我喜歡在這個地方進行斜停,因為這樣可以節省空間。
I like to angle park in this area because it saves space.
例句 3:
斜停的車輛在某些情況下可能會影響其他車輛的通行。
Angle parked vehicles can sometimes obstruct the passage of other cars.
這個詞通常用來描述車輛停放時的傾斜位置,可能是因為駕駛者的操作不當或停車位設計不合理。這樣的停放方式可能會導致車輛之間的碰撞或其他交通問題。
例句 1:
這輛車停得有點斜,可能會造成其他車輛的困擾。
This car is parked a bit tilted, which may cause inconvenience to other vehicles.
例句 2:
在這個狹窄的街道上,斜停的車輛經常會阻礙交通。
On this narrow street, tilted parked vehicles often obstruct traffic.
例句 3:
如果你不小心斜停,可能會被開罰單。
If you accidentally park tilted, you might get a ticket.
這通常指的是車輛以傾斜的方式停放,通常是為了在有限的空間內停放更多的車輛。這種方式在某些地方是允許的,但也需要遵守當地的停車規則。
例句 1:
這裡有一些斜停的車輛,讓我無法進入我的車位。
There are some oblique parked vehicles here, preventing me from getting into my parking space.
例句 2:
在這個停車場,斜停是被允許的,但必須遵循標誌。
In this parking lot, oblique parking is allowed, but must follow the signs.
例句 3:
他總是斜停,這讓其他駕駛者感到不方便。
He always parks obliquely, which makes it inconvenient for other drivers.