「望塵莫及」是一個成語,字面意思是「看著塵土卻無法趕上」,用來形容人或事物之間的差距很大,無法追趕或比擬。常用來形容某人的才能、成就、水平等遠遠超過自己,自己無法企及。
用來形容某物或某人無法獲得或達到,通常是因為距離、能力或資源的不足。這個短語常用於描述目標或理想,特別是在個人或職業發展的背景下。
例句 1:
他的目標對我來說似乎是遙不可及的。
His goals seem out of reach for me.
例句 2:
這個獎學金對於許多學生來說是遙不可及的。
This scholarship is out of reach for many students.
例句 3:
她的才華讓我覺得自己永遠無法達到。
Her talent makes me feel like I can never reach it.
表示某物或某人超出了可達的範圍,通常用於強調某種渴望或需求無法實現。這個短語常用於形容目標或理想,尤其是在感到失望或無力的情況下。
例句 1:
對我來說,這份工作似乎永遠是超出我的能力範圍。
This job seems to be beyond my reach.
例句 2:
她的成功讓我覺得自己永遠無法追趕上。
Her success makes me feel like it's forever beyond my reach.
例句 3:
這個獎項對我來說是無法觸及的夢想。
This award is a dream that feels beyond my reach.
用來描述某人或某物的進展或成就遠遠落後於他人,通常暗示需要努力追趕。這個短語常用於比較不同個體的表現或成果,並且通常帶有一種需要改進的含義。
例句 1:
在這個比賽中,我感覺自己遠遠落在了後面。
In this competition, I feel far behind.
例句 2:
他在學業上落後於同學們。
He is far behind his classmates in academics.
例句 3:
我們的團隊在這個項目上遠遠落後於競爭對手。
Our team is far behind the competitors in this project.
用來形容無法與他人相比或達到同樣的水平,通常暗示一種無力感。這個短語常用於強調某種差距,無論是在能力、成就還是其他方面。
例句 1:
我無法與她的專業水平相匹敵。
I am unable to match her level of expertise.
例句 2:
他的表現讓我感到自己無法相提並論。
His performance makes me feel unable to match.
例句 3:
我在這個領域的經驗無法與她相比。
My experience in this field is unable to match hers.