歌川廣重(Utagawa Hiroshige)是日本江戶時代的著名浮世繪畫家,生於1797年,卒於1858年。他以描繪自然風景和日常生活場景聞名,特別是他的「東海道五十三次」系列作品,展現了當時日本的旅遊文化和風土人情。廣重的作品色彩鮮豔,構圖巧妙,對後來的印象派畫家影響深遠。
指從事藝術創作的人,涵蓋各種形式的藝術,包括繪畫、雕塑、音樂等。廣重作為藝術家,專注於浮世繪,創作了大量反映當時社會和自然景觀的作品。他的藝術風格獨特,對日本和世界藝術史都有深遠影響。
例句 1:
歌川廣重是一位偉大的藝術家。
Utagawa Hiroshige is a great artist.
例句 2:
她是一位當代藝術家,受廣重的啟發。
She is a contemporary artist inspired by Hiroshige.
例句 3:
這位藝術家的作品在拍賣會上賣出了高價。
The artist's works sold for high prices at the auction.
專門從事繪畫創作的人,廣重以其精湛的繪畫技巧而聞名。他的作品不僅僅是視覺藝術,更是文化的記錄,展現了江戶時代的生活和風景。
例句 1:
廣重是一位傑出的畫家,他的作品受到廣泛讚譽。
Hiroshige is an outstanding painter, and his works are widely praised.
例句 2:
這位畫家的畫作在博物館展出。
The painter's artworks are on display at the museum.
例句 3:
她夢想成為一位成功的畫家。
She dreams of becoming a successful painter.
專注於印刷藝術的創作者,特別是在浮世繪領域,廣重以其精緻的版畫技術著稱。他的作品不僅美觀,還具有歷史和文化價值。
例句 1:
廣重是一位著名的版畫家,創作了許多經典作品。
Hiroshige is a famous printmaker, known for many classic works.
例句 2:
這位版畫家的作品在藝術界受到高度評價。
The printmaker's works are highly regarded in the art world.
例句 3:
她學習如何成為一名版畫家。
She is learning how to become a printmaker.
專精於浮世繪的藝術家,廣重被認為是這個領域的巨匠之一。他的作品不僅展示了技術的精湛,也反映了當時的生活和文化。
例句 1:
廣重是浮世繪的大師,他的作品影響了許多後來的藝術家。
Hiroshige is a master of ukiyo-e, and his works influenced many later artists.
例句 2:
這位浮世繪大師的作品在國際上備受推崇。
The works of this ukiyo-e master are highly esteemed internationally.
例句 3:
學習浮世繪技術需要很多時間和努力,尤其是對於大師級的藝術家來說。
Learning ukiyo-e techniques takes a lot of time and effort, especially for master artists.