「死組織」這個詞在中文中通常用來形容那些運作不良、缺乏活力或無法適應變化的組織。這些組織可能因為管理不善、創新不足或內部鬥爭而無法有效運行,導致效率低下和成效不彰。它也可以指那些已經不再具有活力或功能的團體或機構。
形容一個組織因為缺乏創新和活力而無法成長或進步。這種組織通常會面臨市場競爭的挑戰,因為他們無法跟上行業的變化和需求。
例句 1:
這家企業已經成為一個停滯不前的組織,無法吸引新客戶。
This company has become a stagnant organization that cannot attract new customers.
例句 2:
他們需要新的策略來打破這個停滯不前的組織狀態。
They need new strategies to break out of this stagnant organization state.
例句 3:
市場的快速變化讓這個停滯不前的組織感到困惑。
The rapid changes in the market have left this stagnant organization confused.
指一個在執行任務或達成目標上無法產生預期效果的團體。這種團體可能缺乏有效的領導或清晰的目標,導致工作效率低下。
例句 1:
這個無效的團體需要重新評估他們的工作流程。
This ineffective group needs to reassess their workflow.
例句 2:
他們的計劃因為無效的團體而失敗了。
Their plan failed because of the ineffective group.
例句 3:
無效的團體往往會影響整體的工作氛圍。
An ineffective group often affects the overall work atmosphere.
描述一個內部關係緊張、缺乏協作的團隊,這種團隊經常無法達成共同的目標。這種情況可能源於溝通不良或成員間的衝突。
例句 1:
這個功能失調的團隊需要進行團隊建設活動。
This dysfunctional team needs to engage in team-building activities.
例句 2:
功能失調的團隊經常會導致項目延遲。
A dysfunctional team often leads to project delays.
例句 3:
他們需要解決內部問題,否則這個功能失調的團隊將無法成功。
They need to resolve internal issues; otherwise, this dysfunctional team will not succeed.
用來形容那些未能跟上時代潮流或技術進步的機構。這些機構可能因為過於傳統而無法吸引年輕人或滿足現代需求。
例句 1:
這所學校已經成為一個過時的機構,無法適應新的教學方法。
This school has become an outdated institution that cannot adapt to new teaching methods.
例句 2:
過時的機構通常會面臨資金不足的問題。
Outdated institutions often face funding shortages.
例句 3:
他們的政策顯示出這是一個過時的機構,無法滿足當前的需求。
Their policies indicate that this is an outdated institution that cannot meet current needs.