不速的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「不速」這個詞在中文中通常指的是意外的或未被邀請的到來,特別是指某人或某事在未提前通知的情況下突然出現。這個詞常用於描述不受歡迎的訪客、突如其來的事件或情況,通常帶有一些負面的情感色彩。

依照不同程度的英文解釋

  1. Something or someone that comes unexpectedly.
  2. An unexpected visitor or event.
  3. Someone who arrives without being invited.
  4. An uninvited guest or occurrence.
  5. A situation that happens without warning.
  6. An unexpected arrival that may cause inconvenience.
  7. An occurrence that is not anticipated and may be unwelcome.
  8. An event or person that arrives without prior notice.
  9. An uninvited presence that disrupts normalcy.
  10. An unexpected presence that may be intrusive.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Uninvited

用法:

通常用來形容那些未經邀請而來的人或事物,帶有負面的含義,暗示著某種程度的打擾或不便。在社交場合,未被邀請的客人可能會讓主辦方感到不舒服或困惑。在其他情境中,如會議或聚會,未經邀請的人出現可能會影響原本的計劃或氛圍。

例句及翻譯:

例句 1:

他們在派對上出現得太不速,讓大家都感到尷尬。

They showed up uninvited at the party, making everyone feel awkward.

例句 2:

她對不速的訪客感到不滿。

She was unhappy about the uninvited guest.

例句 3:

不速的來客常常會打亂我們的計劃。

Uninvited guests often disrupt our plans.

2:Unexpected

用法:

用來形容某事物在未預期的情況下發生,通常帶有驚訝或不安的情緒。這個詞可以用於各種情境,包括意外的事件、突發的消息或意外的訪客。在生活中,許多事情都是意外發生的,這可能會造成驚喜或困擾。

例句及翻譯:

例句 1:

這個意外的消息讓我們都感到震驚。

The unexpected news shocked all of us.

例句 2:

他們的到來是完全意外的。

Their arrival was completely unexpected.

例句 3:

我對這個意外的變化感到困惑。

I was confused by the unexpected change.

3:Surprise

用法:

通常用來形容某件事或某人的到來讓人感到意外和驚訝,可能是正面的驚喜或負面的驚嚇。在社交場合,驚喜常常是令人愉快的,但如果是意外的訪客,則可能會造成不便。在生活中,驚喜可以是好消息或突如其來的情況,通常會引起人們的注意。

例句及翻譯:

例句 1:

這個驚喜的訪客讓我感到很高興。

The surprise visitor made me very happy.

例句 2:

這次突如其來的驚喜讓我措手不及。

The sudden surprise caught me off guard.

例句 3:

他們的驚喜到來讓派對更加熱鬧。

Their surprise arrival made the party even livelier.

4:Intrusion

用法:

通常用於描述某種不受歡迎的介入或干擾,帶有強烈的負面意味。這個詞可以用於形容不請自來的訪客、突如其來的事件,或是任何打擾他人正常生活或工作的情況。在法律或道德上,侵入也可能涉及個人的隱私問題。

例句及翻譯:

例句 1:

他的到來被視為一種侵擾。

His arrival was seen as an intrusion.

例句 2:

這次突如其來的事件是一種不必要的侵擾。

This unexpected event was an unnecessary intrusion.

例句 3:

她對這種侵擾感到非常不滿。

She was very unhappy about this intrusion.