「滑頭」這個詞在中文中通常用來形容一個人狡猾、靈活,或是善於應對各種情況,但往往帶有貶義,暗示這個人可能不太誠實或不可靠。這個詞語常用來形容那些在社交場合中表現得很圓滑、善於迎合他人,但可能不是真心實意的人。
用來描述一個人狡猾而聰明,通常暗示他們有不誠實的動機。這個詞常用於形容那些善於隱藏真實意圖的人,可能會利用他人的信任來達成自己的目的。
例句 1:
他是一個滑頭的人,總是想方設法從別人那裡獲利。
He is a sly person who always finds ways to profit from others.
例句 2:
她的滑頭性格讓人難以信任。
Her sly nature makes her hard to trust.
例句 3:
這個商人以滑頭的手法來吸引顧客。
This businessman uses sly tactics to attract customers.
形容一個人聰明且狡猾,特別是在計劃或策略上。這個詞通常帶有負面的含義,暗示某人可能會使用不誠實的手段來達成目標。
例句 1:
他的計劃非常狡猾,讓人無法拒絕。
His plan is very cunning and hard to refuse.
例句 2:
她用狡猾的手段獲得了那個合約。
She secured that contract through cunning means.
例句 3:
這位政治家的狡猾行為讓選民感到不安。
The politician's cunning behavior made voters uneasy.
通常指一個人非常聰明,能夠巧妙地解決問題,但同時也暗示他們的手段可能不太光明正大。這個詞常常用於形容那些能夠以不尋常的方式達成目的的人。
例句 1:
他是一個很狡猾的商人,總是能找到賺錢的機會。
He is a crafty businessman who always finds ways to make money.
例句 2:
她用狡猾的方式逃避了責任。
She cleverly evaded responsibility in a crafty way.
例句 3:
這個故事中,主角是一個狡猾的角色。
The protagonist in this story is a crafty character.
用來描述一個人或事物表面上看起來誠實,但實際上卻是具有欺騙性。這個詞常常用於警告他人要小心,因為某些事物可能並不如它們表現出來的那樣。
例句 1:
他的微笑是虛假的,實際上他是一個欺騙性的人。
His smile is deceptive; he is actually a deceptive person.
例句 2:
這個廣告看起來很吸引人,但其實是欺騙性的。
This advertisement looks appealing, but it is actually deceptive.
例句 3:
我們必須小心那些看起來無害但卻具有欺騙性的事物。
We must be cautious of things that appear harmless but are actually deceptive.