「汹涌澎湃」這個成語用來形容波浪的洶湧或情緒的激烈,通常是形容海浪翻滾、氣勢磅礴的樣子。它也可以用來比喻情感或氣氛的強烈和激動,常用於描寫壯觀的自然景象或強烈的情感狀態。
通常用來形容水流或波浪的強大向前推進的動作。這個詞可以用於描述海洋的波濤洶湧,也可以用於比喻某種情感或力量的增強。
例句 1:
海浪汹涌澎湃,衝擊著岸邊的岩石。
The waves are surging violently against the rocks on the shore.
例句 2:
人群的情緒如潮水般洶湧而來。
The crowd's emotions surged like a tide.
例句 3:
在暴風雨中,海面上的波浪變得非常洶湧。
During the storm, the waves on the sea became very surging.
形容情況不穩定或動盪不安,常用於描述氣候、情緒或社會狀況的激烈變化。這個詞通常帶有負面意味,暗示著混亂或不安的狀態。
例句 1:
這段時間的政治局勢非常動盪不安。
The political situation during this period was very turbulent.
例句 2:
他們的關係經歷了幾個動盪的階段。
Their relationship went through several turbulent phases.
例句 3:
飛機在動盪的空氣中顛簸。
The plane shook in the turbulent air.
用來描述自然界中強烈、無法控制的力量,常常與動物或自然現象相關。這個詞可以形容不受約束的情感或行為。
例句 1:
那場風暴帶來了狂野的海浪。
The storm brought wild waves to the shore.
例句 2:
她的情緒變得狂野而難以控制。
Her emotions became wild and uncontrollable.
例句 3:
狂野的河流沖刷著兩岸的樹木。
The wild river was eroding the trees on both banks.
形容聲音大且充滿活力,通常用於形容人群或氣氛的熱烈。這個詞也可用於描述自然界中的強烈活動。
例句 1:
派對上的氣氛熱烈而喧鬧。
The atmosphere at the party was boisterous and lively.
例句 2:
孩子們在公園裡玩得非常開心,聲音非常響亮。
The children were playing boisterously in the park.
例句 3:
海浪發出喧鬧的聲音,拍打著岸邊。
The waves made a boisterous sound as they crashed against the shore.