「浮世」這個詞在中文中通常指的是現實世界或世俗生活,特別是在日本文化中,這個詞與浮世繪(即「浮世畫」)有關,描繪了當時的社會風俗和日常生活。這個詞可以理解為一種對世俗生活的反思,強調人們在瞬息萬變的生活中所經歷的快樂與痛苦。
指與物質生活或世俗事務有關的,通常強調人們在日常生活中的追求和經歷。這個詞常用於描述那些專注於現實和實際問題的人或事物,與精神或宗教事物對立。
例句 1:
他過著一種世俗的生活,專注於事業和家庭。
He leads a worldly life, focusing on career and family.
例句 2:
她對世俗事務的興趣使她在社交圈中十分活躍。
Her interest in worldly affairs keeps her very active in social circles.
例句 3:
在這個世俗的世界裡,我們常常忽略內心的需求。
In this worldly world, we often overlook our inner needs.
指不涉及宗教或神聖事物的,強調與宗教信仰無關的日常生活和文化。這個詞用於描述那些基於人類經驗和理性思考而非宗教教義的事物。
例句 1:
這座城市的文化非常世俗,充滿了多樣的藝術表現。
The culture of this city is very secular, filled with diverse artistic expressions.
例句 2:
世俗的教育系統強調科學和理性思考。
The secular education system emphasizes science and rational thinking.
例句 3:
在這個世俗的社會中,許多人尋求非宗教的生活方式。
In this secular society, many people seek non-religious ways of living.
指與時間有關的,特別是強調事物的短暫性和變遷。這個詞常用於描述世間的事物如何隨著時間的推移而變化。
例句 1:
我們的生命是短暫的,應該珍惜每一刻的快樂。
Our lives are temporal, and we should cherish every moment of joy.
例句 2:
這些美好的時光是短暫的,我們應該好好享受。
These beautiful moments are temporal, and we should enjoy them fully.
例句 3:
對於這些世俗的快樂,我們應該有清醒的認識。
We should have a clear understanding of the temporal nature of these worldly pleasures.
強調事物的短暫性和流動性,通常用於描述生活中的瞬間和變化。這個詞常與哲學和文學有關,反映人類存在的脆弱與美麗。
例句 1:
人生中的每一個瞬間都是短暫的,我們需要把握當下。
Every moment in life is transitory, and we need to seize the present.
例句 2:
她在詩中表達了對於短暫生活的深刻思考。
She expressed profound thoughts on transitory life in her poetry.
例句 3:
這幅畫捕捉了世俗生活的短暫之美。
This painting captures the transitory beauty of worldly life.