「深水道」這個詞在中文中主要指的是深水航道,通常用來形容水域的深度足以讓大型船隻安全通過的通道。這個詞可以用於航運、漁業以及水上交通等領域,特別是在描述適合船隻航行的水域時。深水道的存在對於船隻的安全航行非常重要,因為淺水道可能會對船隻造成觸礁的危險。
專指水域的深度足以讓大型船隻安全通過,通常用於航海或海運的專業術語中。這些水道對於商業航運至關重要,因為它們確保了船隻不會因為水深不足而觸礁或遇險。深水道的存在也有助於提高航運效率,減少運輸時間。
例句 1:
這條深水道能夠容納大型油輪的航行。
This deep-water channel can accommodate the passage of large oil tankers.
例句 2:
我們需要確保航線經過的地方都是深水道。
We need to ensure that the route passes through deep-water channels.
例句 3:
這個港口擁有多條深水道,適合大型船舶停靠。
This port has several deep-water channels suitable for large vessels to dock.
指的是水域的深度和寬度足以讓船隻安全通行的通道,這個詞通常用於水上交通和船舶導航的領域。確保有可通行的水道對於商業和漁業活動至關重要,因為它們影響到運輸的效率和安全性。
例句 1:
這條河流的可通行水道對於當地的漁業非常重要。
The navigable channel of this river is vital for the local fishing industry.
例句 2:
我們的船隻需要在可通行的水道中航行。
Our vessels need to navigate through navigable channels.
例句 3:
這裡的水域有許多可通行的水道,適合小型船隻使用。
There are many navigable channels in this area suitable for small boats.
通常指的是海上或水域中專門為商業航運而設計的航道,這些航道通常是船舶經常使用的路線,確保商業交易的順利進行。這些航道的深度和寬度都經過規劃,以適應不同大小的船隻。
例句 1:
這條航線是主要的商業運輸航道。
This route is a major shipping lane for commercial transport.
例句 2:
我們的貨輪需要在指定的航道中航行。
Our cargo ship needs to navigate through the designated shipping lanes.
例句 3:
這個地區的航道非常繁忙,經常有大型貨船通過。
The shipping lanes in this area are very busy with large cargo ships passing through.
專指港口內部的水道,這些水道的設計是為了讓船隻能夠安全進入或離開港口,通常有足夠的深度和寬度來容納各種大小的船隻。港口水道的管理和維護對於確保航運業務的正常運作至關重要。
例句 1:
港口的水道需要定期清理,以保持航行安全。
The harbor channel needs to be regularly cleared to ensure safe navigation.
例句 2:
這個港口的水道設計得非常合理,適合各類船隻進出。
The harbor channel of this port is well-designed for various types of vessels to enter and exit.
例句 3:
我們的船隻已經安全進入港口水道。
Our vessel has safely entered the harbor channel.