牽動的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「牽動」這個詞在中文中主要指的是某種力量或情感的影響,通常用來描述一個事物或情況對另一個事物或情況的影響或改變。這個詞可以用於情感、行動、思考或事件之間的關聯。它可以表示一種引發或刺激的作用,使得某種情感或狀態發生變化。

依照不同程度的英文解釋

  1. To pull or influence something.
  2. To affect something emotionally.
  3. To move or change someone's feelings.
  4. To cause a reaction or response.
  5. To have an impact on someone's emotions or actions.
  6. To evoke feelings or responses in someone.
  7. To exert influence over someone or something.
  8. To initiate a change or provoke a response.
  9. To manipulate or sway feelings or actions.
  10. To engage or stir emotions or reactions in a significant way.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Influence

用法:

用於描述某事對其他事物的作用,特別是在情感或行為上的改變。這個詞可以用於社會、心理或文化等多個層面。比如說,某個人的言行可能會影響他人的決策或情感。影響力可以是直接的,也可以是間接的,通常是持久的。

例句及翻譯:

例句 1:

他的演講對觀眾產生了深遠的影響。

His speech had a profound influence on the audience.

例句 2:

這本書對我的人生觀有很大的影響。

This book has had a significant influence on my outlook on life.

例句 3:

朋友的支持對我做出這個決定有很大的影響。

The support from my friends had a great influence on my decision.

2:Affect

用法:

通常用於描述某事對情感或行為的具體影響。這個詞常用於心理學和情感表達中,強調情感的變化或狀態的改變。它可以是積極的影響,也可以是消極的影響,具體取決於上下文。

例句及翻譯:

例句 1:

這部電影深深影響了我的情感。

This movie deeply affected my emotions.

例句 2:

她的話對我產生了很大的影響。

Her words affected me greatly.

例句 3:

這種經歷對他的生活產生了長期的影響。

This experience affected his life in the long term.

3:Engage

用法:

用於描述某事吸引或引起某人的注意或情感。這個詞通常用於描述互動或參與的情況,特別是在社交或文化活動中。當某事能夠引起興趣或情感時,就可以說它使人參與其中。

例句及翻譯:

例句 1:

這個活動成功吸引了許多人的參與。

This event successfully engaged many people.

例句 2:

他的故事吸引了所有聽眾的注意。

His story engaged the attention of all the listeners.

例句 3:

這部作品能夠引起觀眾的共鳴。

This work can engage the audience's empathy.

4:Move

用法:

通常用於描述某事對情感的觸動或改變。這個詞強調情感上的變化,可能是由於某種事件、行為或表達。當某事讓人感到感動或改變情感狀態時,就可以說它使人感動。

例句及翻譯:

例句 1:

這首歌感動了很多人。

This song moved many people.

例句 2:

她的故事讓我非常感動。

Her story really moved me.

例句 3:

這部電影的結局讓我感到非常感動。

The ending of this movie moved me deeply.