流離的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「流離」這個詞在中文中主要指的是流浪、漂泊、無家可歸的狀態。通常用來形容因為戰爭、災難或其他原因而失去家園的人,或是生活在不穩定環境中的人。這個詞也可以引申為心情上的不安定或情感上的漂浮不定。

依照不同程度的英文解釋

  1. To be without a home.
  2. To wander without a place to stay.
  3. To move from place to place without stability.
  4. Living in different places without a permanent home.
  5. Being displaced or unsettled, often due to difficult circumstances.
  6. A state of being uprooted or having no fixed residence.
  7. Experiencing a lack of security and stability in one's living situation.
  8. A condition characterized by displacement and uncertainty.
  9. The experience of being in a transient state, often due to external pressures.
  10. The plight of being homeless or in a state of constant movement.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Wander

用法:

通常指隨意地走動,沒有特定的目的地,可能是因為想要探索或尋找某些東西。在某些情況下,這個詞也可以用來形容心靈上的迷茫或不安。

例句及翻譯:

例句 1:

他在城市裡漫無目的地流浪。

He wandered aimlessly in the city.

例句 2:

她喜歡在大自然中漫遊,尋找靈感。

She loves to wander in nature, looking for inspiration.

例句 3:

在思考問題時,我的思緒常常會流浪。

While thinking about the problem, my mind often wanders.

2:Drift

用法:

指隨著水流或風的力量而移動,通常是沒有明確方向的。這個詞也可以用來形容人在生活中缺乏目標或方向感。

例句及翻譯:

例句 1:

小船在湖面上漂流。

The small boat drifted on the lake.

例句 2:

他的人生似乎在漂流,沒有明確的目標。

His life seems to be drifting without a clear goal.

例句 3:

隨著時間的推移,他的想法逐漸漂流。

Over time, his thoughts began to drift.

3:Roam

用法:

指在某個範圍內自由地走動,通常是探索或尋找某些東西。這個詞可以用來形容動物或人類在某個區域內的活動。

例句及翻譯:

例句 1:

他們在森林中漫遊,享受大自然的美好。

They roamed in the forest, enjoying the beauty of nature.

例句 2:

這隻狗喜歡在公園裡四處遊蕩。

The dog loves to roam around the park.

例句 3:

她在城市裡漫遊,發現了許多隱藏的寶藏。

She roamed through the city and discovered many hidden gems.

4:Displaced

用法:

通常用來描述因為戰爭、災難或其他原因而失去家園的人。這個詞強調了失去安全和穩定的狀態。

例句及翻譯:

例句 1:

戰爭使數百萬人無家可歸,成為流離失所者。

The war left millions homeless and displaced.

例句 2:

許多流離失所的人需要緊急援助。

Many displaced people need urgent assistance.

例句 3:

政府正在努力幫助流離失所的家庭。

The government is working to assist displaced families.