滂沱的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「滂沱」這個詞在中文中主要用來形容雨水或淚水流淌的情況,通常表示非常大的雨勢或感情的激動。這個詞常用於文學或詩歌中,以強烈的感情和生動的畫面來表達情緒。

依照不同程度的英文解釋

  1. A heavy and continuous flow of something.
  2. A lot of water falling down.
  3. A strong and heavy rain.
  4. When it rains a lot and continuously.
  5. Intense and pouring rain.
  6. A situation where rain falls heavily and steadily.
  7. A deluge or overwhelming amount of liquid falling.
  8. A torrential downpour or an emotional overflow.
  9. A scenario characterized by an overwhelming and relentless flow, often used metaphorically.
  10. A term that vividly describes a heavy downpour or an intense emotional release.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Torrential

用法:

通常用來形容非常猛烈的降雨,強調雨勢之大,讓人感受到強烈的氣候變化。這個詞經常用於氣象報告中,描述突如其來的暴雨情況,讓人感到驚訝或不安。

例句及翻譯:

例句 1:

昨晚的滂沱大雨讓街道變成了河流。

Last night's torrential rain turned the streets into rivers.

例句 2:

氣象局預測今天會有滂沱的降雨。

The meteorological bureau predicts torrential rain today.

例句 3:

他們在滂沱的雨中奔跑,試圖找到避雨的地方。

They ran in the torrential rain, trying to find shelter.

2:Deluge

用法:

通常指大量的水流或雨水,強調其覆蓋或淹沒的特性。這個詞可以用於描述自然災害,如洪水,也可以用於比喻情感或信息的湧現。

例句及翻譯:

例句 1:

這場滂沱的雨造成了城市的洪水。

The deluge caused by the torrential rain flooded the city.

例句 2:

他對她的情感如滂沱般湧來,讓她感到驚訝。

His feelings for her came in a deluge, surprising her.

例句 3:

這場滂沱的降雨讓整個地區陷入了水深火熱之中。

The deluge of rain plunged the entire area into chaos.

3:Pouring

用法:

用來描述大量的液體快速流動,通常是指雨水。這個詞可以用於日常對話中,形容天氣情況或是情感的表達。

例句及翻譯:

例句 1:

外面正在滂沱大雨,別忘了帶雨具。

It's pouring outside, don't forget to bring your rain gear.

例句 2:

她在滂沱的雨中哭泣,情緒難以控制。

She was crying in the pouring rain, unable to control her emotions.

例句 3:

我們在滂沱大雨中等了很久,直到天氣好轉。

We waited for a long time in the pouring rain until the weather improved.

4:Flooding

用法:

通常指水位上升到淹沒土地的程度,強調水的力量和影響。這個詞可以用於自然災害的描述,也可以用來比喻情感上的壓倒性。

例句及翻譯:

例句 1:

這場滂沱的雨導致了嚴重的洪水。

The torrential rain caused severe flooding.

例句 2:

他的情感如洪水般湧現,讓他無法自已。

His emotions flooded over him, making him unable to cope.

例句 3:

當地居民因洪水而撤離家園。

Local residents evacuated their homes due to the flooding.