綵帶的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「綵帶」是指用來裝飾或綁住物品的彩色帶子,通常由布、紙或塑料製成。它常用於慶祝活動、裝飾禮物、婚禮、節慶以及其他各種場合。綵帶的顏色和樣式多樣,能增添氛圍和美感。

依照不同程度的英文解釋

  1. A colorful strip used for decoration.
  2. A long piece of colored material.
  3. A decorative ribbon that is often used for gifts.
  4. A colorful strip that can be used to tie things together.
  5. A decorative item often seen at parties or celebrations.
  6. A decorative strip that can be made of various materials and is used for aesthetic purposes.
  7. A flexible, colorful material used in crafts and decorations.
  8. A decorative element that enhances visual appeal in various contexts.
  9. A versatile decorative strip used in various cultural and festive contexts.
  10. A colorful strip or ribbon used for tying, decorating, or embellishing.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Ribbon

用法:

一種扁平的長條狀物品,通常用來裝飾或包裝。它可以由絲綢、棉布或其他材料製成,並且有各種顏色和圖案。綵帶通常用於禮物包裝、髮飾或各種手工藝品中。

例句及翻譯:

例句 1:

她用紅色的綵帶裝飾了禮物。

She decorated the gift with a red ribbon.

例句 2:

這條綵帶非常適合婚禮的主題。

This ribbon is perfect for the wedding theme.

例句 3:

他們用綵帶來裝飾會場。

They used ribbons to decorate the venue.

2:Belt

用法:

一種用來固定衣物或裝飾的長條物品,通常是環繞在腰部。雖然主要用於實用目的,但也可以是時尚配件。某些情況下,綵帶可以用作腰帶,特別是在服裝設計中。

例句及翻譯:

例句 1:

這條腰帶的顏色與我的裙子相配。

The color of this belt matches my dress.

例句 2:

她用一條綵帶當作腰帶來搭配她的服裝。

She used a ribbon as a belt to complement her outfit.

例句 3:

這條皮帶非常耐用。

This leather belt is very durable.

3:Strip

用法:

指一條狹長的物體,通常是平的,可能用於多種用途,包括裝飾、包裝或作為手工藝材料。綵帶可以被視為一種特定類型的條狀物,通常具有顏色和圖案。

例句及翻譯:

例句 1:

這條條狀物可以用來裝飾包裝盒。

This strip can be used to decorate the gift box.

例句 2:

他們用彩色的條狀物來創作藝術品。

They used colorful strips to create artwork.

例句 3:

這個材料的條狀物非常適合手工製作。

The strips of this material are perfect for crafting.

4:Band

用法:

通常指一條狹長的物品,可以是用來固定、裝飾或標示的。這個詞也可以用來指一組人或樂隊,但在這裡主要用於描述綵帶的用途。

例句及翻譯:

例句 1:

這個樂隊在活動上表演。

The band performed at the event.

例句 2:

她用一條綵帶來綁住她的頭髮。

She used a ribbon to tie her hair back.

例句 3:

這條綵帶可以用來標示區域。

This band can be used to mark off an area.