「繞行路」指的是不走直路,而是選擇一條較長的路徑,通常是為了避開某種障礙、危險或交通問題。在某些情況下,繞行路也可以指為了達到某個目的而選擇的間接路徑。這個詞在日常生活中常用於描述行車或步行時的路徑選擇。
通常用來描述在行駛或行走過程中,因為某種原因(如施工、事故等)而改變路徑的情況。這個詞常用於交通情境中,表示需要繞過某個區域,可能會使行程變得更長。
例句 1:
因為前方有施工,我們需要繞行。
We need to take a detour because of construction ahead.
例句 2:
這條繞行路讓我們多花了半小時。
This detour added an extra half an hour to our trip.
例句 3:
導航系統建議我們繞行以避開交通擁堵。
The navigation system suggested a detour to avoid traffic congestion.
用於描述為了避開某個特定的障礙或交通情況而選擇的路徑。這個詞常見於城市規劃和交通管理中,表示為了提高效率而設計的替代路徑。
例句 1:
我們可以選擇繞過市中心的繞行路。
We can choose to take the bypass around the city center.
例句 2:
這條繞行路是為了減少交通擁堵而設計的。
This bypass was designed to reduce traffic congestion.
例句 3:
他們正在建設一條新的繞行路以改善交通流量。
They are building a new bypass to improve traffic flow.
這個詞用來表示不同於主要路徑的選擇,通常用於提供更多的路徑選擇以達到相同的目的地。它可以用於行車、步行等多種情境中。
例句 1:
如果主要道路封閉,我們可以考慮其他繞行路。
If the main road is closed, we can consider an alternative route.
例句 2:
這條替代路線風景優美,值得一試。
This alternative route has beautiful scenery and is worth trying.
例句 3:
導航系統會提供多條替代路線供我們選擇。
The navigation system will provide multiple alternative routes for us to choose.
用於描述為了避開某種障礙或困難而選擇的路徑,通常帶有策略性或計劃性的意味。這個詞在某些情況下也可以用於比喻性質的語境中,比如在解決問題時的策略。
例句 1:
他們找到了一條繞行路來避開交通擁堵。
They found a circumventing path to avoid the traffic jam.
例句 2:
在某些情況下,繞行路可能是更安全的選擇。
In some cases, a circumventing path may be a safer option.
例句 3:
這條繞行路讓我們避免了許多麻煩。
This circumventing path saved us from a lot of trouble.