「纏綿」這個詞在中文中主要有以下幾個含義: 1. 形容情感或愛情的深厚、纏綿不絕,通常用來描述戀人之間的親密關係或感情交流。 2. 形容事物的糾纏、纏繞,常用於描述某種狀態或情況的複雜性。 3. 在文學中,「纏綿」可以形容優美的文字或音樂,給人一種柔和而深情的感覺。
通常用來形容人際關係中的親密程度,特別是情侶或親密朋友之間的關係。這種關係通常涉及分享個人感受、秘密和情感,並且有一種深厚的情感連結。這個詞可以用於形容情感上的親密,也可以用於描述身體上的親密接觸。
例句 1:
他們之間的關係非常親密,總是互相支持。
Their relationship is very intimate, always supporting each other.
例句 2:
這首歌表達了他們之間的親密感情。
This song expresses the intimate feelings between them.
例句 3:
他們的親密友誼讓人羨慕。
Their intimate friendship is enviable.
常用來形容情感的柔和和細膩,特別是在愛情或親情的表達上。這個詞可以描述一種溫柔的情感,通常伴隨著關懷、愛護和深情的行為或言語。它可以用來形容一種情感的表達方式,也可以指一種柔軟的觸感。
例句 1:
她用溫柔的語氣安慰了他。
She comforted him in a tender voice.
例句 2:
這部電影充滿了溫柔的愛情場面。
This movie is filled with tender romantic scenes.
例句 3:
他們之間的溫柔互動讓人感到暖心。
Their tender interactions warm the heart.
用來描述表達愛意或關心的行為,通常伴隨著親密的肢體接觸或言語。這個詞可以用於描述父母對孩子的愛,或是伴侶之間的關係。它強調了情感的表達和關心的深度。
例句 1:
他總是對她表現得很有愛心。
He is always very affectionate towards her.
例句 2:
這對夫妻的愛意非常明顯。
The affection between this couple is very evident.
例句 3:
他們的愛心行為讓周圍的人感到溫暖。
Their affectionate actions make those around them feel warm.
用來形容事物彼此交織或糾纏在一起的狀態,通常用於比喻情感或關係的緊密程度。這個詞可以用來描述戀人之間的深厚情感,也可以用於形容生活中各種事物的相互影響和聯繫。
例句 1:
他們的命運緊緊相連,像藤蔓一樣纏繞在一起。
Their fates are intertwined like vines.
例句 2:
他們的故事在時間中交織,形成一個美麗的回憶。
Their stories are entwined over time, creating beautiful memories.
例句 3:
這首詩描繪了愛情的纏綿和交織。
This poem depicts the entwined and lingering nature of love.