美屬地區的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「美屬地區」是指美國擁有主權的地區,這些地區不屬於美國本土的五十個州。這些地區包括美國本土以外的領土,如波多黎各、關島、美屬維爾京群島、北馬里亞納群島和美屬薩摩亞等。這些地區的居民通常是美國公民,但其政治地位和權利可能與本土州有所不同。

依照不同程度的英文解釋

  1. Places controlled by the USA but not part of the main country.
  2. Areas that belong to the USA but are not states.
  3. Regions that are governed by the USA but are separate from the states.
  4. Territories that are under the jurisdiction of the USA.
  5. Regions that are associated with the USA but have different local laws.
  6. Areas that are politically linked to the USA but do not have the same rights as states.
  7. Territories that have a unique relationship with the USA, often with limited representation.
  8. Regions that are part of the USA's territorial possessions, often with specific governance.
  9. Geographical areas that are politically affiliated with the USA, often with distinct administrative structures.
  10. Territories that are recognized as part of the USA but exist outside the framework of the fifty states.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:U.S. territories

用法:

指美國擁有的所有地區,包括關島、波多黎各等,這些地區的居民通常是美國公民,但不享有與州相同的權利。

例句及翻譯:

例句 1:

關島是美國的一個重要美屬地區

Guam is an important U.S. territory.

例句 2:

波多黎各是美國的一個美屬地區,居民擁有美國國籍。

Puerto Rico is a U.S. territory, and its residents are U.S. citizens.

例句 3:

美國在這些美屬地區的軍事存在非常重要。

The U.S. military presence in these territories is very significant.

2:U.S. possessions

用法:

這個術語用來指稱美國擁有的地區,通常不包括在美國的五十個州內,這些地區可能有不同的法律和治理結構。

例句及翻譯:

例句 1:

美國的擁有地包括美屬維爾京群島和北馬里亞納群島。

U.S. possessions include the U.S. Virgin Islands and the Northern Mariana Islands.

例句 2:

這些擁有地的居民在某些方面受到美國法律的保護。

Residents of these possessions are protected under certain U.S. laws.

例句 3:

美國的擁有地在文化和社會上有其獨特性。

The U.S. possessions have their own unique cultural and social characteristics.

3:American territories

用法:

這是指所有屬於美國的地區,包括美屬地區,通常用於描述這些地區的政治和法律關係。

例句及翻譯:

例句 1:

美國的各個領土在經濟上有不同的挑戰。

The various American territories face different economic challenges.

例句 2:

這些美國領土的教育系統與本土的州有很大不同。

The education systems in these American territories differ significantly from those in the states.

例句 3:

許多美國領土的居民希望能獲得更大的政治權利。

Many residents of American territories wish to gain greater political rights.

4:U.S. commonwealths

用法:

這是一種特殊的政治地位,主要指波多黎各和北馬里亞納群島,這些地區享有某些自治權,但仍然在美國的管轄之下。

例句及翻譯:

例句 1:

波多黎各被認為是一個美國的聯邦國。

Puerto Rico is considered a U.S. commonwealth.

例句 2:

北馬里亞納群島的居民在某些方面擁有較高的自治權。

Residents of the Northern Mariana Islands have a higher degree of autonomy in some areas.

例句 3:

這些聯邦國的居民在美國選舉中沒有投票權。

Residents of these commonwealths do not have voting rights in U.S. elections.