40°F(華氏40度)是一個溫度單位,主要在美國及一些其他國家使用。這個溫度相當於約4.4°C(攝氏4.4度),通常被認為是寒冷的氣溫。在這個溫度下,人們可能會感到寒冷,特別是在戶外活動時,通常需要穿著保暖的衣物。
華氏40度等於攝氏約4.4度,這是一個在氣候學上常用的轉換。
例句 1:
今天的溫度是華氏40度,轉換成攝氏就是4.4度。
Today's temperature is 40°F, which converts to 4.4°C.
例句 2:
在這樣的溫度下,建議穿著保暖的衣物。
At this temperature, it is advisable to wear warm clothing.
例句 3:
我們的氣象報告顯示,明天的氣溫將降到華氏40度。
Our weather report indicates that tomorrow's temperature will drop to 40°F.
通常指的是讓人感到清爽的氣候,適合進行戶外活動,但也可能需要輕便的外套。
例句 1:
今天的氣溫很涼快,適合戶外散步。
Today's temperature is cool, perfect for a walk outside.
例句 2:
在這種涼快的天氣下,我們可以去野餐。
In this cool weather, we can go for a picnic.
例句 3:
這個季節的涼快氣候讓人感到舒適。
The cool climate of this season feels comfortable.
指的是讓人感到寒冷的溫度,通常會讓人想要穿上外套或保暖衣物。
例句 1:
外面有點冷,我覺得有點寒意。
It’s a bit chilly outside; I feel a bit cold.
例句 2:
在這個寒冷的早晨,我需要穿上外套。
On this chilly morning, I need to wear a coat.
例句 3:
這個地方的氣候在秋天常常很寒冷。
The climate here can be quite chilly in the autumn.
形容一種讓人感到不舒服的低溫,通常需要加強保暖。
例句 1:
這個冬天非常寒冷,我們需要準備好衣物。
This winter is very cold; we need to prepare our clothing.
例句 2:
她在寒冷的天氣中走出來,感到不太舒服。
She stepped out in the cold weather and felt uncomfortable.
例句 3:
我喜歡寒冷的氣候,但有時會覺得太冷。
I enjoy cold weather, but sometimes it feels too cold.