「裹好」這個詞在中文裡主要指將物品包裹或包裝得妥當、完整,通常用來形容某物被包好或包裝好,確保其不會受到損壞或影響。在某些情境中,它也可以用於比喻,表示某件事情被妥善處理或安排好。
這個短語通常用於指將某物包起來,特別是在準備好要送出或儲存的時候。它可以用於各種情境,包括食物、禮物或其他物品的包裝。這是一個非常常見的用法,無論是在家庭環境中還是商業活動中都經常使用。
例句 1:
請把這個禮物裹好,明天要送給她。
Please wrap up this gift; we need to give it to her tomorrow.
例句 2:
他把剩下的食物裹好,放進冰箱。
He wrapped up the leftover food and put it in the fridge.
例句 3:
在派對結束後,我們需要把所有的裝飾物裹好。
After the party, we need to wrap up all the decorations.
這個短語通常用於描述將物品妥善包裝的過程,以確保它們在運輸或儲存過程中不會受損。這個用法常見於旅行、搬家或寄送包裹的情況。
例句 1:
在搬家的時候,確保把所有的東西都包裝好。
Make sure to pack well when moving.
例句 2:
寄送包裹時,請務必把物品包裝好,以免損壞。
When sending a package, be sure to pack well to avoid damage.
例句 3:
這次旅行前,我需要把行李包裝好。
I need to pack my luggage well before the trip.
這個詞通常用於指將某物固定或保護起來,以防止其移動或損壞。它可以用於多種情境,包括物品的包裝、設備的安裝或安全措施。
例句 1:
確保你的行李在飛機上安全固定。
Make sure your luggage is secured on the plane.
例句 2:
我們需要確保所有的設備在運輸過程中是安全的。
We need to ensure that all equipment is secured during transport.
例句 3:
請確保這些文件在郵寄前被妥善保護。
Please ensure these documents are secured before mailing.
這個詞通常用來描述將某物放入另一個物體內部,通常是為了保護或保留。在書信或包裹中,常見的用法是將某些文件或物品放入信封或包裝內。
例句 1:
請將這張照片裹好並放入信封中。
Please enclose this photo in the envelope.
例句 2:
我們需要將所有的資料夾裹好並放入箱子裡。
We need to enclose all the folders in the box.
例句 3:
在寄送之前,請將所有重要文件裹好。
Please enclose all important documents before sending.