「willful」這個詞在中文中通常翻譯為「任性」、「故意的」或「固執的」。它的含義主要集中在一種主觀的、故意的行為或態度上,常用來形容一個人故意不遵從規則或固執己見。
通常用來形容一個人堅持自己的看法或行為,不願意改變或接受他人的意見。這種性格特徵往往會導致與他人的衝突,因為他們不願意妥協或聽取不同的觀點。
例句 1:
他非常任性,從來不聽別人的建議。
He is very stubborn and never listens to others' advice.
例句 2:
這種任性的態度讓團隊的合作變得困難。
This stubborn attitude makes teamwork difficult.
例句 3:
即使面對證據,他仍然堅持自己的看法。
Even in the face of evidence, he remains stubborn in his beliefs.
與 stubborn 相似,但通常帶有更強烈的負面含義,暗示某人固執己見到不理智的程度。這個詞通常用來形容那些不願意改變或妥協的人,無論外部情況如何。
例句 1:
她對於改變計劃的提議顯得格外固執。
She was particularly obstinate about changing the plan.
例句 2:
他的固執讓問題變得更加複雜。
His obstinate nature complicated the issue further.
例句 3:
即使所有人都反對他的想法,他仍然堅持不懈。
Even when everyone opposed his idea, he remained obstinate.
形容一個人非常堅持自己的看法,通常不考慮他人的意見或建議。這個詞通常帶有一些負面色彩,暗示這種行為可能導致不必要的衝突或後果。
例句 1:
她的任性讓她在做決定時不聽取任何建議。
Her headstrong nature prevents her from considering any advice when making decisions.
例句 2:
這種任性的行為可能會讓他在工作中遇到麻煩。
Such headstrong behavior could lead him into trouble at work.
例句 3:
他總是以自己的方式行事,這讓人感到很沮喪。
He always does things his way, which can be quite frustrating.
通常用來形容某個行為是故意的或有意識的,可能不一定帶有負面含義,但在某些情境下,故意的行為可能會被視為不當或不合適。
例句 1:
她的故意行為引起了眾人的注意。
Her deliberate actions drew everyone's attention.
例句 2:
這是一個故意的選擇,而不是偶然的結果。
This was a deliberate choice, not a random outcome.
例句 3:
他故意忽視了所有的警告。
He deliberately ignored all the warnings.