「超訂」這個詞在中文中主要指的是超過了預訂的數量或限制,特別是在酒店、航空公司或其他需要提前預訂的服務中。當超訂發生時,服務提供者可能會接受超過可用名額的預訂,導致實際到達的客戶無法獲得他們所預訂的服務。這種情況通常會導致客戶的不滿和困擾。
指的是在酒店、航空公司或其他服務行業中,接受的預訂數量超過了實際可提供的服務數量。這種做法通常是為了避免因客戶未到而造成的空位浪費,但有時會導致客戶無法獲得他們所預訂的服務。
例句 1:
航空公司經常超訂航班以確保座位滿載。
Airlines often overbook flights to ensure seats are filled.
例句 2:
酒店的超訂政策可能會讓一些客人失望。
The hotel's overbooking policy may disappoint some guests.
例句 3:
他們因為超訂而被迫改變了航班。
They were forced to change their flight due to overbooking.
與超訂相似,通常用於描述在某些服務中接受的預訂數量超過了可用的名額。這個詞較少使用,但在某些情況下可以用來強調預訂的過量。
例句 1:
這家餐廳因為超預訂而無法容納我們的團體。
The restaurant couldn't accommodate our group due to overreservation.
例句 2:
超預訂的情況讓客戶感到不滿。
The situation of overreservation left customers dissatisfied.
例句 3:
他們的超預訂政策使得我們的計畫受到了影響。
Their overreservation policy affected our plans.
用來描述預訂數量超過了可用的名額,通常會引起客戶的困擾和不滿。這個詞在商業環境中使用時,通常帶有負面含義。
例句 1:
由於超額預訂,我們不得不等待很長時間才能入住。
Due to excess booking, we had to wait a long time to check in.
例句 2:
超額預訂的情況在旅遊行業中並不少見。
Excess booking situations are not uncommon in the travel industry.
例句 3:
他們因為超額預訂而無法提供我們的房間。
They were unable to provide us with a room due to excess booking.