转型的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「轉型」這個詞在中文中主要指的是從一種形態、狀態或結構轉變為另一種形態、狀態或結構的過程。這個詞常用於描述個人、企業或社會的變化、革新或適應新環境的過程。它可以涉及技術、經濟、文化和社會等多個方面的轉變。

依照不同程度的英文解釋

  1. To change into something new.
  2. To become different.
  3. To change the way something works.
  4. To adapt to new conditions.
  5. To modify or adjust to improve.
  6. To undergo a significant change in form or structure.
  7. To transform into a new state or condition.
  8. To shift from one form or system to another.
  9. A comprehensive change in strategy or approach.
  10. A fundamental change in the nature or character of something.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Transformation

用法:

通常指一種根本性的改變,尤其是在外觀、性質或結構上。這個詞在科學、商業和社會變革等領域經常使用,強調從舊的狀態轉變為新的狀態,通常伴隨著重大改進或革新。

例句及翻譯:

例句 1:

這家公司正在進行數位轉型,以適應市場需求。

The company is undergoing a digital transformation to adapt to market demands.

例句 2:

生物學上的轉型過程可以導致物種的演變。

The transformation process in biology can lead to the evolution of species.

例句 3:

社會的轉型需要時間和努力。

The transformation of society requires time and effort.

2:Transition

用法:

通常指從一種狀態或階段過渡到另一種狀態或階段的過程,強調這一過程的流暢性和連續性。它可以用於描述個人生活中的變化、職業生涯的轉變,或是組織在面對新挑戰時的調整。

例句及翻譯:

例句 1:

她正在經歷一個職業轉型的過程。

She is going through a transition in her career.

例句 2:

這個項目需要一個平穩的轉型期。

The project requires a smooth transition phase.

例句 3:

社會轉型通常伴隨著文化變遷。

Social transitions are often accompanied by cultural changes.

3:Change

用法:

一個通用的詞,指的是任何形式的改變或變化。它可以是小的調整,也可以是大的革新,涵蓋範圍非常廣泛。這個詞在日常生活中使用頻繁,描述從一個狀態到另一個狀態的變遷。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要對計劃進行一些改變。

We need to make some changes to the plan.

例句 2:

這個城市正在經歷快速的變化。

The city is undergoing rapid changes.

例句 3:

他對自己的生活做了一些重要的改變。

He made some significant changes to his life.

4:Shift

用法:

通常指較小的改變或調整,強調從一種狀態、位置或方向的移動。這個詞可以用於描述思想、策略或行為的變化,也可以指物理位置的轉變。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要在策略上做出一些調整。

We need to make some shifts in our strategy.

例句 2:

市場需求的變化促使公司進行產品線的轉變。

The shift in market demand prompted the company to change its product line.

例句 3:

生活中的小變化也能帶來大影響。

Small shifts in life can lead to big impacts.