過曝的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「過曝」這個詞在中文中主要用於攝影和影像處理領域,指的是拍攝時光線過強,導致影像的某些部分失去細節,變得過亮或完全白化的現象。這種情況通常發生在拍攝高亮度場景時,攝影機的感光元件接收到過多的光線,無法正確記錄影像的細節。過曝會影響照片的質量,使得原本應該有色彩和層次的部分變得一片空白。

依照不同程度的英文解釋

  1. Too much light in a photo.
  2. When a picture is too bright.
  3. When parts of a photo are washed out.
  4. A problem when taking photos in bright light.
  5. A situation where an image loses detail due to excessive light.
  6. A photographic issue that occurs when the exposure is too high.
  7. A visual defect in photography caused by excessive light exposure.
  8. A phenomenon in photography where highlights are excessively bright.
  9. An imaging error resulting from overexposure to light, leading to loss of detail.
  10. An issue in photography where highlights are blown out due to too much light.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Overexposure

用法:

在攝影中,過曝通常被稱為過曝,這意味著攝影作品中某些區域因光線過強而失去細節。這種情況可能發生在拍攝戶外陽光明媚的場景時,或使用不當的相機設置時。攝影師需要學會控制曝光,以避免這種情況的發生。

例句及翻譯:

例句 1:

這張照片因為過曝而失去了細節。

This photo lost detail due to overexposure.

例句 2:

過曝的部分看起來一片白色,完全無法識別。

The overexposed areas look completely white and unrecognizable.

例句 3:

學會如何避免過曝是攝影的基本技巧之一。

Learning how to avoid overexposure is one of the basic skills in photography.

2:Blown highlights

用法:

這個術語通常用來描述在照片中因過曝而失去的高光部分。當高光區域被過多的光線照射時,這些區域會變得一片空白,無法顯示任何細節。這在後期處理中可能無法修復,因此攝影師在拍攝時必須小心控制光線。

例句及翻譯:

例句 1:

這張照片的高光部分完全被吹掉了。

The highlights in this photo are completely blown.

例句 2:

修圖時,過曝的高光很難恢復。

It's difficult to recover blown highlights during editing.

例句 3:

他在拍攝時沒有注意到高光被吹掉了。

He didn't notice that the highlights were blown while shooting.

3:Brightness issue

用法:

這是一個較為廣泛的術語,用來描述照片中亮度過高的問題,可能是因為曝光時間過長或光圈設置不當。這種情況不僅限於過曝,還可以包括整體亮度不均衡的問題。

例句及翻譯:

例句 1:

這張圖片的亮度問題需要在後期處理時修正。

The brightness issue in this image needs to be corrected during post-processing.

例句 2:

在強光下拍攝時,亮度問題很常見。

Brightness issues are common when shooting in bright light.

例句 3:

他需要調整相機設置以解決亮度問題。

He needs to adjust the camera settings to resolve the brightness issue.