「openly」這個詞在中文中通常翻譯為「公開地」或「坦率地」。它的含義是以不隱藏或不遮掩的方式進行某事,通常指的是表達意見、想法或情感時的透明度和誠實。這個詞語常用於描述在某種情境下,某人或某事物是以開放的態度來進行交流或行動,而不是隱藏或秘密進行。
用於指某事在公眾面前進行,通常涉及社會或政治問題,或者是某個事件的宣佈。這個詞語強調透明度和可見性,通常用於媒體報導或社會活動中。
例句 1:
他在會議上公開表達了自己的意見。
He expressed his opinion publicly at the meeting.
例句 2:
這項政策的變更將在下周公開宣布。
The changes to the policy will be announced publicly next week.
例句 3:
她在社交媒體上公開分享了自己的故事。
She publicly shared her story on social media.
這個詞強調直接和坦率的表達,通常用於表達誠實的意見或感受,無論是正面的還是負面的。它通常用於個人對話或正式的評論中,強調說話者的誠意和直率。
例句 1:
坦白說,我不喜歡這個計畫。
Frankly, I do not like this plan.
例句 2:
她坦率地告訴我她的擔憂。
She frankly told me her concerns.
例句 3:
坦白地說,我覺得我們需要改變方向。
Frankly, I think we need to change direction.
這個詞用於強調誠實和真實性,通常用於表達個人的感受或看法。它可以用來引入一個意見或事實,強調說話者的誠意。
例句 1:
老實說,我不知道該怎麼做。
Honestly, I don't know what to do.
例句 2:
她老實地告訴我她的想法。
She honestly shared her thoughts with me.
例句 3:
老實說,我對這個結果感到失望。
Honestly, I am disappointed with the outcome.
這個詞強調開放和誠實的交流,通常用於正式或重要的對話中。它強調說話者的直接性和透明度,通常涉及敏感或重要的話題。
例句 1:
他坦誠地討論了他的挑戰。
He candidly discussed his challenges.
例句 2:
她坦率地表達了對這個問題的看法。
She candidly expressed her views on the issue.
例句 3:
這次訪談讓他們能夠坦率地分享他們的經歷。
The interview allowed them to candidly share their experiences.