酉時的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「酉時」是中國傳統時辰之一,指的是晚上五點到七點之間的時間段。在古代,時辰以地支來計算,每個時辰持續兩個小時,酉時是第十個時辰。酉時通常與西方的黃昏或傍晚相對應,這個時段也是一天中日落的時候,象徵著一天的結束和夜晚的開始。

依照不同程度的英文解釋

  1. The time between five and seven in the evening.
  2. A time when the sun goes down.
  3. The evening time when it starts to get dark.
  4. The time of day when the sun sets.
  5. A specific time in the evening, marked by the end of daylight.
  6. A traditional time period in Chinese culture, associated with dusk.
  7. A time frame in traditional Chinese timekeeping that represents the transition from day to night.
  8. A segment of time in the evening that signifies the end of the day's activities.
  9. A culturally significant time marker in Chinese tradition, indicating the onset of night.
  10. A designated time in the evening, traditionally recognized in Chinese calendars.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Evening

用法:

通常指的是白天結束後的時間,通常從下午五點到晚上九點左右。在這個時段,人們通常會回家、吃晚餐或進行休閒活動。這段時間是一天中放鬆和社交的時刻。

例句及翻譯:

例句 1:

我們晚上六點在餐廳見面。

Let's meet at the restaurant at six in the evening.

例句 2:

她喜歡在傍晚散步。

She enjoys taking walks in the evening.

例句 3:

這個城市的夜晚非常美麗。

The evenings in this city are very beautiful.

2:Dusk

用法:

指的是日落後、夜晚來臨之前的時間,通常伴隨著光線逐漸減少的過程。這段時間常常被用來形容一天結束的感覺,並且常與浪漫或寧靜的情境聯繫在一起。

例句及翻譯:

例句 1:

他們在黃昏時分享受著海邊的美景。

They enjoyed the beautiful view by the beach at dusk.

例句 2:

黃昏的天空染上了橘紅色。

The sky turned orange at dusk.

例句 3:

我喜歡在黃昏時讀書。

I like to read at dusk.

3:Twilight

用法:

指的是日落後的光線,通常是指在完全黑暗之前的那段時間。這段時間的光線柔和,常常被用來形容神秘或夢幻的氛圍。

例句及翻譯:

例句 1:

在暮光中,山脈的輪廓變得模糊。

In twilight, the outlines of the mountains become blurred.

例句 2:

她在暮光下漫步,享受寧靜的時刻。

She strolled in twilight, enjoying the peaceful moment.

例句 3:

暮光時分,城市的燈光開始亮起。

As twilight falls, the lights of the city begin to shine.

4:Nightfall

用法:

指的是夜晚來臨的時刻,通常是指光線完全消失的時候。這個詞常用於描述夜晚的開始,並且常與夜間活動或夢想的主題相關聯。

例句及翻譯:

例句 1:

夜幕降臨時,星星開始閃爍。

As nightfall approaches, the stars begin to twinkle.

例句 2:

在夜幕降臨之前,我們需要回家。

We need to get home before nightfall.

例句 3:

夜幕降臨,城市變得熱鬧起來。

As night falls, the city comes alive.