醫療急救的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「醫療急救」指的是在緊急情況下,對受傷或突發疾病的人提供的即時醫療處置。這包括了各種急救技術和程序,旨在穩定病人的狀況,直到專業醫療人員能夠進一步處理。急救的範圍可能包括心肺復甦術(CPR)、止血、處理骨折、燒傷等情況。醫療急救通常需要受過專業訓練的人員來執行,以確保病人能夠獲得最佳的初步護理。

依照不同程度的英文解釋

  1. Help given to someone who is hurt or sick.
  2. Immediate care for someone in danger.
  3. Quick help for injuries or health problems.
  4. Actions taken to help someone before professional help arrives.
  5. The first response to a medical emergency.
  6. Techniques and procedures used to treat someone in urgent need.
  7. Emergency medical care provided at the scene of an accident or sudden illness.
  8. Initial medical assistance given to stabilize a patient's condition.
  9. A systematic approach to managing acute medical situations prior to hospital care.
  10. Immediate interventions to address life-threatening conditions.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:First Aid

用法:

指在醫療專業人員到達之前,對受傷或突發疾病的患者提供的基本護理。急救的目的在於穩定病人的狀況,防止情況惡化。急救可以包括簡單的處置,如清洗傷口、包紮、心肺復甦等。這些技術通常是每個人都應該學習的基本技能,以便在緊急情況下能夠提供幫助。

例句及翻譯:

例句 1:

學習急救知識是非常重要的,因為它可以在危急時刻拯救生命。

Learning first aid is very important because it can save lives in critical moments.

例句 2:

他在急救課程中學會了如何處理燒傷。

He learned how to treat burns in his first aid course.

例句 3:

她在意外發生後立即提供了急救。

She provided first aid immediately after the accident.

2:Emergency Care

用法:

通常指在醫院或急救中心提供的專業醫療服務,針對危及生命的情況進行快速處理。這包括了對創傷、心臟病發作、中風等緊急情況的即時醫療介入。急救人員和醫生會根據情況迅速評估並提供必要的治療,確保病人能夠穩定下來。

例句及翻譯:

例句 1:

在這種情況下,病人需要立即接受急救護理。

In this situation, the patient needs immediate emergency care.

例句 2:

急救醫療團隊迅速抵達現場提供幫助。

The emergency medical team arrived quickly to provide assistance.

例句 3:

她因心臟病發作被送往急救部門。

She was taken to the emergency department for a heart attack.

3:Medical Response

用法:

涵蓋所有對醫療緊急情況的反應和處理,包括急救、轉院和後續治療。這一過程通常涉及多個醫療專業人員的合作,以確保病人得到最佳的照顧。快速和有效的醫療反應對於提高病人存活率至關重要。

例句及翻譯:

例句 1:

醫療反應的速度在急救情況中至關重要。

The speed of medical response is crucial in emergency situations.

例句 2:

他們的醫療反應團隊在事故後立即展開行動。

Their medical response team acted immediately after the incident.

例句 3:

有效的醫療反應可以挽救許多生命。

An effective medical response can save many lives.

4:Rescue Treatment

用法:

專指在危急情況下,為了挽救生命或減少傷害而進行的醫療介入。這種治療通常是針對特定的緊急情況,如溺水、窒息或重大創傷。救援治療的目的是儘快穩定病人的情況,並為後續的醫療處理做準備。

例句及翻譯:

例句 1:

在事故現場,救援治療是首要任務。

At the accident scene, rescue treatment is the top priority.

例句 2:

他們提供了必要的救援治療以穩定病人的狀況。

They provided the necessary rescue treatment to stabilize the patient's condition.

例句 3:

救援治療能夠在關鍵時刻拯救生命。

Rescue treatment can save lives in critical moments.