一出的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「一出」這個詞在中文中通常用來指代某種表演、戲劇或演出,特別是指一部完整的戲劇或音樂劇。它可以用來形容一個故事的情節或一個事件的發展。根據上下文,它還可以用於形容某種形式的娛樂或藝術表現。

依照不同程度的英文解釋

  1. A show or performance.
  2. A play or a musical.
  3. A story told through acting.
  4. A theatrical performance.
  5. A complete act or performance.
  6. A dramatic presentation.
  7. A staged narrative or artistic expression.
  8. A performance that tells a story.
  9. A comprehensive theatrical work that conveys a narrative.
  10. A complete artistic work, typically involving acting or music.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Play

用法:

通常指一種以對話和行動為主的戲劇形式,通常在劇院中上演。它可以是悲劇、喜劇或其他類型的戲劇,並且通常包含多個角色和情節發展。在學校和社區中,學生和演員經常參加或表演劇本,這些劇本可以是經典的或現代的。

例句及翻譯:

例句 1:

一出戲劇在學校表演時受到了熱烈的歡迎。

This play received a warm welcome during the school performance.

例句 2:

他在這一出戲中扮演主角。

He plays the lead role in this play.

例句 3:

我們下個月將在劇院上演一出新的戲劇。

We will stage a new play at the theater next month.

2:Show

用法:

通常指向觀眾展示某種表演的活動,可以是音樂、舞蹈、戲劇或其他藝術形式的表現。這個詞可以用於描述各種形式的娛樂,包括電視節目、舞台表演或音樂會。通常,這些表演是為了娛樂觀眾並展示演員的才華。

例句及翻譯:

例句 1:

一出秀展示了許多才華橫溢的演員。

This show featured many talented performers.

例句 2:

他們的音樂秀在城市中非常受歡迎。

Their music show is very popular in the city.

例句 3:

一出表演讓觀眾大開眼界。

This show opened the audience's eyes.

3:Performance

用法:

通常用於描述任何形式的藝術表現,涵蓋戲劇、音樂、舞蹈等。它可以指一次特定的演出,或是某個藝術家或團體的整體表現。這個詞強調的是表演的過程和結果,通常用於正式或專業的場合。

例句及翻譯:

例句 1:

一出表演展現了演員們的精湛技藝。

This performance showcased the actors' excellent skills.

例句 2:

觀眾對這一出表演讚不絕口。

The audience praised this performance endlessly.

例句 3:

她的舞蹈表演是一出精彩的視覺盛宴。

Her dance performance was a spectacular visual feast.

4:Drama

用法:

通常指一種以情感和衝突為中心的戲劇作品,通常在舞台上表演。它可以是悲劇或喜劇,並且通常探討人性、社會問題或情感關係。這個詞也可以用於描述電視劇或電影中的戲劇元素。

例句及翻譯:

例句 1:

一出戲劇探討了家庭關係的複雜性。

This drama explores the complexities of family relationships.

例句 2:

她在這一出戲劇中的表現非常感人。

Her performance in this drama was very touching.

例句 3:

這部戲劇在社會上引起了強烈的反響。

This drama sparked strong reactions in society.