不妙的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「不妙」這個詞在中文中表示情況不好或有不好的預兆,通常用來形容某種不利的狀況或不好的結果。它可以用來形容事情的發展不如預期,或是對未來的情況感到擔憂。

依照不同程度的英文解釋

  1. Not good.
  2. Something bad is happening.
  3. A situation is not going well.
  4. Things are looking bad.
  5. There is a negative feeling about the situation.
  6. An unfavorable circumstance or development.
  7. A sign that things are not going as planned.
  8. A troubling or concerning situation.
  9. An indication that a situation is deteriorating.
  10. A scenario that suggests an adverse outcome.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Bad

用法:

通常用來形容某事的狀態不佳,無論是情況、物品或人的情感狀態。它可以用在多種情境中,從日常生活到工作環境,表示某事不如預期或令人失望。

例句及翻譯:

例句 1:

今天的天氣真糟糕。

The weather is really bad today.

例句 2:

我在考試中表現得不好。

I did bad on the exam.

例句 3:

這部電影的評價很差。

The reviews for this movie are bad.

2:Unfortunate

用法:

通常用來描述不幸的情況或事件,帶有同情或遺憾的意味。它可以用來形容意外的結果或不如意的情況,通常是對某事的反應或觀察。

例句及翻譯:

例句 1:

這是一個不幸的事件。

This is an unfortunate event.

例句 2:

他在比賽中受傷了,真是太不幸了。

It was unfortunate that he got injured during the match.

例句 3:

不幸的是,我們的計畫被取消了。

Unfortunately, our plans were canceled.

3:Awful

用法:

用來形容極其糟糕的情況或感受,通常帶有強烈的負面情感。它可以用來描述任何讓人感到不快或失望的事物。

例句及翻譯:

例句 1:

這個決定讓我們的情況變得更糟,真是太糟糕了。

This decision made our situation worse; it was awful.

例句 2:

他的表現真是糟透了。

His performance was truly awful.

例句 3:

我昨晚睡得很差,感覺糟透了。

I slept awful last night and feel terrible.

4:Dismal

用法:

通常用來形容情況非常糟糕或令人失望,有時也用來形容氣氛或情緒的低落。它強調了某種悲觀的情緒或情況的嚴重性。

例句及翻譯:

例句 1:

經濟狀況的前景非常暗淡。

The outlook for the economy is dismal.

例句 2:

這場比賽的結果令人失望。

The outcome of the game was dismal.

例句 3:

他對未來的看法非常悲觀,感到一切都不妙

He has a dismal outlook on the future and feels that everything is not good.