「不妙」這個詞在中文中表示情況不好或有不好的預兆,通常用來形容某種不利的狀況或不好的結果。它可以用來形容事情的發展不如預期,或是對未來的情況感到擔憂。
通常用來形容某事的狀態不佳,無論是情況、物品或人的情感狀態。它可以用在多種情境中,從日常生活到工作環境,表示某事不如預期或令人失望。
例句 1:
今天的天氣真糟糕。
The weather is really bad today.
例句 2:
我在考試中表現得不好。
I did bad on the exam.
例句 3:
這部電影的評價很差。
The reviews for this movie are bad.
通常用來描述不幸的情況或事件,帶有同情或遺憾的意味。它可以用來形容意外的結果或不如意的情況,通常是對某事的反應或觀察。
例句 1:
這是一個不幸的事件。
This is an unfortunate event.
例句 2:
他在比賽中受傷了,真是太不幸了。
It was unfortunate that he got injured during the match.
例句 3:
不幸的是,我們的計畫被取消了。
Unfortunately, our plans were canceled.
用來形容極其糟糕的情況或感受,通常帶有強烈的負面情感。它可以用來描述任何讓人感到不快或失望的事物。
例句 1:
這個決定讓我們的情況變得更糟,真是太糟糕了。
This decision made our situation worse; it was awful.
例句 2:
他的表現真是糟透了。
His performance was truly awful.
例句 3:
我昨晚睡得很差,感覺糟透了。
I slept awful last night and feel terrible.
通常用來形容情況非常糟糕或令人失望,有時也用來形容氣氛或情緒的低落。它強調了某種悲觀的情緒或情況的嚴重性。
例句 1:
經濟狀況的前景非常暗淡。
The outlook for the economy is dismal.
例句 2:
這場比賽的結果令人失望。
The outcome of the game was dismal.
例句 3:
他對未來的看法非常悲觀,感到一切都不妙。
He has a dismal outlook on the future and feels that everything is not good.