「前面」這個詞在中文裡主要指的是位置或方向上的前方,通常用來描述某物的相對位置。它可以指空間中的位置,也可以用來描述時間上的先後順序。根據上下文的不同,「前面」可以用來指代物理上的前方、某個事件的開端或某個人的前景等。
通常用來表示某物的前面部分,無論是物理物體的前面,還是某個事件的首要部分。在交通中,前面通常指的是車輛的前方。在商業中,前面可能指的是公司的前線或主要部門。對於人際關係,前面可能指的是某個人的外表或形象。
例句 1:
請站在前面。
Please stand at the front.
例句 2:
這個商店的前面有一個大招牌。
There is a big sign at the front of the store.
例句 3:
他是這個項目的前面人物。
He is the front figure of this project.
這個詞常用於正式或技術性語境中,通常指的是某物的最前面部分,尤其是在描述某些物理特性或位置時。在某些情況下,它也可以用來描述某個事件的開端或最初的階段。
例句 1:
這艘船的前部需要進行維修。
The fore part of the ship needs repairs.
例句 2:
在這個問題的前期,我們需要進行更多的研究。
In the fore stage of this issue, we need to conduct more research.
例句 3:
他在這個計畫的前期做了很多準備工作。
He did a lot of preparatory work in the fore part of this plan.
用於描述在某個方向上更前面的部分,通常是在時間或空間上。這個詞可以用來描述未來的計畫、目標或某事的進展。在旅行中,這個詞常用來指示前方的路徑或方向。
例句 1:
前方有一個路口。
There is an intersection ahead.
例句 2:
我們有很多挑戰在前面。
We have many challenges ahead.
例句 3:
在這條路的前面有一個美麗的公園。
There is a beautiful park ahead on this road.
這個詞通常用來指引或帶領某事物的前沿或首位部分,尤其是在指導或領導的情況下。它可以用於描述某個人在某個領域的領導地位或某個項目的首要任務。
例句 1:
她在這個研究項目中擔任領導角色。
She takes the lead in this research project.
例句 2:
這個團隊的領導者總是站在前面。
The leader of the team always stands at the front.
例句 3:
他在這次活動中擔任了重要的領導位置。
He held an important lead position in this event.