不幸了的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「不幸了」這個詞組通常用來表示不幸或不好的情況,可能指某種意外、困難或不愉快的事件。它可以用來形容個人的遭遇,也可以用來描述社會或環境中的不幸事件。

依照不同程度的英文解釋

  1. Something bad happened.
  2. A situation that is unfortunate.
  3. A sad or bad event.
  4. An unfortunate circumstance.
  5. A negative situation that causes sadness.
  6. An event or situation that brings misfortune.
  7. A scenario where things did not go well.
  8. A mishap or unfortunate occurrence.
  9. An event marked by adversity or misfortune.
  10. A situation characterized by bad luck or misfortune.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Unfortunate

用法:

通常用來形容某個事件或情況令人遺憾或不幸。它可以用於描述個人遭遇或更廣泛的社會問題。這個詞通常不帶強烈的情感色彩,但會讓人感到同情或遺憾。

例句及翻譯:

例句 1:

他在比賽中受傷,這真是太不幸了

It was truly unfortunate that he got injured during the competition.

例句 2:

這場大雨對活動造成了不幸的影響。

The heavy rain had an unfortunate impact on the event.

例句 3:

不幸的是,這個計劃沒有如預期進行。

Unfortunately, the plan did not go as expected.

2:Misfortune

用法:

用於描述不幸的事件或情況,通常帶有較強的負面情感,表示某人遭遇了困難或不幸的情況。這個詞常用於文學或正式的語境中,強調事件的嚴重性或影響。

例句及翻譯:

例句 1:

他的生活中充滿了不幸。

His life has been filled with misfortune.

例句 2:

這場事故是他不幸的開始。

The accident marked the beginning of his misfortune.

例句 3:

不幸的事件讓整個社區感到悲傷。

The unfortunate event left the entire community in sorrow.

3:Bad luck

用法:

這個詞組通常用來形容不幸的情況,強調運氣不佳或遭遇不利的事件。它可以用於輕鬆或幽默的語境中,也可以用於表達對某人遭遇的同情。

例句及翻譯:

例句 1:

他在賽季中遭遇了很多壞運氣。

He faced a lot of bad luck during the season.

例句 2:

我們的計劃因壞運氣而失敗了。

Our plans failed due to bad luck.

例句 3:

即使遇到壞運氣,他仍然保持樂觀。

Despite the bad luck, he remained optimistic.

4:Adversity

用法:

這個詞用來描述困難或逆境,通常強調面對挑戰或不幸的情況。它常用於正式或文學的語境中,強調人們在困難時期的堅韌與勇氣。

例句及翻譯:

例句 1:

在逆境中,他展現了非凡的勇氣。

He showed extraordinary courage in the face of adversity.

例句 2:

面對逆境,我們必須團結一致。

In the face of adversity, we must stand united.

例句 3:

她的故事是一個克服逆境的啟發性例子。

Her story is an inspiring example of overcoming adversity.