「丟棄式」這個詞在中文中指的是一次性使用後就會被丟棄的物品或設備。這些物品通常設計上不打算重複使用,方便快捷,但也引發了環境保護方面的討論。常見的丟棄式物品包括塑膠袋、紙杯、餐具等。
指的是設計為使用一次後可以丟棄的物品,通常在醫療、餐飲或日常生活中常見。這些物品的主要優點是方便,但也因為增加了垃圾產生而受到批評。
例句 1:
這種丟棄式餐具在野餐時非常方便。
These disposable utensils are very convenient for picnics.
例句 2:
醫院使用丟棄式針頭來確保衛生。
Hospitals use disposable needles to ensure hygiene.
例句 3:
許多人提倡減少使用丟棄式產品以保護環境。
Many people advocate reducing the use of disposable products to protect the environment.
通常指那些只能使用一次的產品,強調其一次性特性。這些產品在日常生活中非常普遍,尤其是在快餐業和外賣服務中。
例句 1:
這些單次使用的塑膠袋對環境造成了很大影響。
These single-use plastic bags have a significant impact on the environment.
例句 2:
許多餐廳開始提供單次使用的餐具以提高效率。
Many restaurants started providing single-use cutlery to improve efficiency.
例句 3:
減少單次使用的產品是環保運動的一部分。
Reducing single-use products is part of the environmental movement.
用於形容那些被設計為用後即丟的物品,通常帶有貶義,暗示這些物品不夠耐用或不值得保留。
例句 1:
這種一次性產品讓我們的生活變得更簡單,但也造成了許多垃圾。
These throwaway products make our lives easier, but they also create a lot of waste.
例句 2:
他們提倡使用可重複使用的產品以減少丟棄物。
They advocate for using reusable products to reduce throwaway waste.
例句 3:
這項研究探討了丟棄式文化對社會的影響。
This study explores the impact of throwaway culture on society.
強調產品在使用後不能再使用,通常用於描述那些不具回收價值或無法再次利用的物品。
例句 1:
這些非可重複使用的材料在建築中很常見。
These non-reusable materials are common in construction.
例句 2:
我們應該尋找可重複使用的替代品,而不是依賴非可重複使用的產品。
We should look for reusable alternatives instead of relying on non-reusable products.
例句 3:
許多非可重複使用的產品在市場上仍然廣受歡迎。
Many non-reusable products are still very popular in the market.