駐居的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「駐居」這個詞主要指的是在某個地方長期居住或駐留,通常與工作、任務或職位相關聯。它可以用來描述外交官、軍隊或其他專業人士在外地的工作或居住狀態。這個詞的使用通常帶有正式或官方的語氣,並且強調的是在某個特定地點的長期存在。

依照不同程度的英文解釋

  1. To live in a place for a long time.
  2. To stay in a place for work.
  3. To have a job and live somewhere else.
  4. To stay in a foreign country for a job.
  5. To live in another place because of work.
  6. To be assigned to live and work in a specific location.
  7. To reside in a location due to professional duties.
  8. To maintain a residence in a place for official or professional reasons.
  9. To occupy a position in a foreign location for an extended period.
  10. To establish a long-term presence in a place due to work or diplomatic duties.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Stationed

用法:

通常用於軍事或外交環境中,表示某人被指派在特定地點工作或服務。這個詞強調了任務和責任,並且通常涉及到長期的駐留。

例句及翻譯:

例句 1:

他在海外駐軍已有三年。

He has been stationed overseas for three years.

例句 2:

這些士兵被駐紮在邊境以維護安全。

These soldiers are stationed at the border to maintain security.

例句 3:

她在大使館工作,駐居於外國。

She works at the embassy and is stationed abroad.

2:Reside

用法:

這個詞通常用於描述某人在某地的居住狀態,不一定涉及工作。它可以用於正式或法律語境中,表示某人持久地住在某個地方。

例句及翻譯:

例句 1:

他目前居住在台北市。

He currently resides in Taipei City.

例句 2:

他們在這個社區已經居住了十年。

They have resided in this community for ten years.

例句 3:

許多外國人在這裡居住以工作或學習。

Many foreigners reside here for work or study.

3:Live

用法:

這是最常見的用法,表示某人長期或短期地在某地居住。它可以用於各種情境,從日常生活到專業工作。

例句及翻譯:

例句 1:

我在這裡住了五年。

I have lived here for five years.

例句 2:

她在國外生活了兩年。

She has lived abroad for two years.

例句 3:

他們打算在這個城市生活一段時間。

They plan to live in this city for a while.

4:Domicile

用法:

這個詞通常用於法律或正式的上下文中,表示某人的合法居住地。它強調法律意義上的居住地,通常涉及到居住權、稅務或其他法律事務。

例句及翻譯:

例句 1:

他的法律居所位於台北。

His legal domicile is in Taipei.

例句 2:

在某些情況下,居所的變更可能會影響稅務責任。

Changing one's domicile can affect tax obligations.

例句 3:

她的居所登記在這個城市。

Her domicile is registered in this city.