傾慕的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「傾慕」這個詞在中文中主要指對某人或某事物抱有深厚的愛慕或崇拜之情。它通常用來描述一種強烈的情感,可能是對愛情的渴望、對某種特質的欣賞,或者對某個人的仰慕。這個詞常常用於文學作品中,表達對對象的情感深度和強烈程度。

依照不同程度的英文解釋

  1. To really like someone.
  2. To admire someone a lot.
  3. To have strong feelings for someone.
  4. To have a deep affection for someone.
  5. To have a romantic admiration for someone.
  6. To feel a profound attraction or admiration towards someone.
  7. To experience a deep emotional connection or infatuation with someone.
  8. To hold a strong, often romantic, admiration for someone.
  9. To be captivated or enchanted by someone, often in a romantic context.
  10. To have a deep-seated admiration or infatuation for someone, often involving romantic feelings.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Adore

用法:

這個詞通常表示非常強烈的愛或崇拜,常用於形容對某人或某事的極度喜愛。在日常生活中,人們可能會用這個詞來表達對家人、朋友或偶像的深厚情感。

例句及翻譯:

例句 1:

她非常傾慕她的偶像,經常參加他的演唱會。

She adores her idol and often attends his concerts.

例句 2:

他對這部電影的導演充滿了崇拜之情。

He adores the director of this film.

例句 3:

他們傾慕著這位藝術家的作品。

They adore the works of this artist.

2:Admire

用法:

這個詞用來表達對某人的尊敬、讚美或欣賞,通常不涉及強烈的情感。它可以用於朋友、同事或公共人物之間的關係。

例句及翻譯:

例句 1:

我非常傾慕她的才華。

I really admire her talent.

例句 2:

他們都傾慕著這位科學家的貢獻。

They all admire the contributions of this scientist.

例句 3:

我敬佩那些勇於追求夢想的人。

I admire those who are brave enough to pursue their dreams.

3:Cherish

用法:

這個詞常用於表達對某人或某事的珍視和愛護,通常帶有深情的意味。它可以用來形容對親密關係、回憶或特別時刻的珍惜。

例句及翻譯:

例句 1:

我會永遠傾慕這段美好的回憶。

I will always cherish this beautiful memory.

例句 2:

傾慕著和家人在一起的時光。

She cherishes the time spent with her family.

例句 3:

他們傾慕著彼此的友誼。

They cherish their friendship with each other.

4:Infatuation

用法:

這個詞通常用於描述短暫且強烈的愛慕之情,通常是對某人的迷戀或熱情,可能不夠成熟。

例句及翻譯:

例句 1:

他對她的傾慕可能只是一時的迷戀。

His infatuation with her might just be a temporary crush.

例句 2:

年輕時,我曾經對一位明星傾慕過。

When I was young, I had an infatuation with a celebrity.

例句 3:

這種傾慕在青春期是很常見的。

Such infatuation is common during adolescence.