「八百四十元」是指金額為840元的意思,通常用於描述金錢的數量。在台灣,這個詞常用於購物、支付或計算費用時。
在美國或其他使用美元的國家,840元通常指的是840美金,常用於購物或支付服務。
例句 1:
這件商品的價格是八百四十元。
The price of this item is 840 dollars.
例句 2:
我在餐廳的消費總共是八百四十元。
My total bill at the restaurant was 840 dollars.
例句 3:
他借了我八百四十元。
He borrowed 840 dollars from me.
在台灣,840元通常指的是新台幣(NTD),這是當地的貨幣單位。
例句 1:
這本書的售價是八百四十元。
The price of this book is 840 NT dollars.
例句 2:
她的月租金是八百四十元。
Her monthly rent is 840 NT dollars.
例句 3:
我在超市花了八百四十元。
I spent 840 NT dollars at the supermarket.
這是一種口語的說法,通常在非正式的場合使用,表示840元的意思,常見於朋友之間的對話。
例句 1:
我花了八百四十塊買了這件衣服。
I spent 840 bucks on this shirt.
例句 2:
他告訴我這台手機要八百四十塊。
He told me this phone costs 840 bucks.
例句 3:
我們的晚餐花了八百四十塊。
Our dinner cost 840 bucks.
這是一種更為正式的表達方式,通常用於商業或會計報告中,表示840元的金額。
例句 1:
這項服務的費用為八百四十單位。
The cost of this service is 840 units.
例句 2:
我們的預算中包括了八百四十單位的支出。
Our budget includes an expenditure of 840 units.
例句 3:
這筆交易的金額是八百四十單位。
The amount for this transaction is 840 units.