「剝下」這個詞在中文中主要指的是將某物的外層或包裝去掉,通常是指食物的外皮或包裝材料。這個動作可以是物理上的剝離,也可以用於比喻意義上,表示去除某種表面或假象,揭示內部的真實情況。
通常用於描述將水果或蔬菜的皮去掉的過程,或者在日常生活中剝去包裝材料。這個動作通常是輕鬆的,並且在許多食物的準備過程中是常見的步驟。
例句 1:
請把這個蘋果剝掉皮再吃。
Please peel off the skin of this apple before eating.
例句 2:
她剝掉了香蕉的皮。
She peeled off the skin of the banana.
例句 3:
我喜歡剝掉橘子的皮,然後直接吃。
I like to peel off the skin of the orange and eat it directly.
這個詞通常用於形容去掉某物的外層,特別是在更抽象的意義上,如去掉假象或不必要的部分。這個動作可以是物理的,也可以是情感上的,讓人們看到更真實的情況。
例句 1:
我們需要剝去這個問題的表面,找出真正的根本原因。
We need to strip away the surface of this issue to find the real root cause.
例句 2:
在這次會議中,我們剝去了一些不必要的細節。
In this meeting, we stripped away some unnecessary details.
例句 3:
他剝去了外表的假象,讓我們看到真實的情況。
He stripped away the facade to show us the reality.
這個詞用於描述去掉某物的行為,可以用於具體的物體或抽象的概念。它可以是簡單的物理行為,也可以是更複雜的過程,例如去除不必要的情緒或障礙。
例句 1:
請把這個標籤移除。
Please remove this label.
例句 2:
他決定移除生活中的負面影響。
He decided to remove negative influences from his life.
例句 3:
我們需要移除這些舊的文件。
We need to remove these old documents.
用於描述揭示或顯示某物的過程,通常是指去掉覆蓋物,讓內部或真實的情況顯露出來。這個詞通常帶有揭示或發現的意味。
例句 1:
這本書揭示了許多未被發現的歷史事實。
This book uncovers many undiscovered historical facts.
例句 2:
科學家們正在揭示這個問題的真相。
Scientists are uncovering the truth behind this issue.
例句 3:
他們希望揭示這個秘密。
They hope to uncover this secret.